Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题的这个方面,他予以澄清,还是含含糊糊,明白。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题的这个方面,他予以澄清,还是含含糊糊,明白。
Chypre devra, à l'avenir, avoir une position claire quant à sa souveraineté et ses relations avec des États tiers.
塞浦路斯在其今后的道路中必须在其主权或其与第三方国的关系方面没有任何明白的地带。
Il faut agir résolument pour mettre un terme aux disparitions inexpliquées et aux massacres, à la corruption, aux exactions et aux harcèlements aux points de contrôle.
必须坚决果断地防止明白的失踪和杀害,克检查站的腐败、滥用权力和骚扰问题。
Des États comme le Brésil qui se font fort d'appliquer des politiques sociales exemptes de toute discrimination raciale ont été brutalement confrontés à la révolte de groupes marginalisés qui dénonçaient dans les codes des mythes masquant la réalité d'un racisme profond, source d'inégalités et d'injustice.
象巴西这样自称奉行所谓色盲公共政策社会准则的国家受到边缘化群体的猛烈震憾,它们认为现行法规明白,掩盖了种族主义的深刻现实,产生了平等和公正。
Qui plus est, au cours de l'année considérée, un ressortissant de la République de Corée travaillant dans la zone industrielle de Kaesong (le complexe industriel commun des deux pays, qui emploie surtout de la main-d'œuvre nord-coréenne et tourne avec des capitaux sud-coréens) a été arrêté dans des circonstances opaques.
外,在审查所述年份,一位开城工业区(两国联合兴建的工业园,主要雇用朝鲜的工人和使用韩国的投资)的韩国工作人员明白地被逮捕。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。