Tant que ces armes existeront, elles risqueront de tomber dans de mauvaises mains.
只要这些武器继续存在,就有落入不法徒手中的可能风险。
Tant que ces armes existeront, elles risqueront de tomber dans de mauvaises mains.
只要这些武器继续存在,就有落入不法徒手中的可能风险。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也样,只有被中央任命的才是正统的.其他都是不法徒..!
La police, les douanes et le Département de la santé continuent à mener une action énergique contre les fournisseurs de drogue illicite.
另外,警务处、海关和卫生署会继续全力打击那些供应违禁药物的不法徒。
Le Soudan est l'un des rares pays où le problème de la drogue n'a pas pris des proportions dangereuses, bien que sa situation géographique semblerait encourager l'utilisation de son territoire comme lieu de transit et de contrebande.
她的国是毒品问题尚未达到危险程度的少数几个国,尽管其地理条件似乎诱使不法徒利用其土地进行毒品转运和违禁贩运。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科沃特派团团长12月4日作出的允许执法人员命令不法徒离开特别区的新规定也将有助省安全。
L'Inde est consciente des responsabilités découlant de la possession de technologies avancées, tant civiles que stratégiques, et est résolue à veiller à ce que ces technologies ne tombent pas entre des mains hostiles, qu'il s'agisse de celles d'un État ou d'acteurs non étatiques.
印度仍然清楚由拥有民用的和战略的先进技术而产生的责任,并决心确保这些技术不会落入不法徒手中,不论他们是国还是非国行动者。
Tant que l'on ne s'attaquera pas aux conditions sous-jacentes de la vulnérabilité de la région - la pauvreté, le sous-développement, la mauvaise gouvernance -, la région restera intéressante pour ceux qui agissent hors de la légalité et qui abusent de leur pouvoir à des fins personnels.
在造成区域脆弱性的根本条件——贫困、不发达以及治理不足——得到解决前,区域仍将吸引那些不法徒和以权谋私者。
La découverte du réseau illicite étendu géré par A. Q. Khan est un rappel à la réalité quant au risque de voir des matières fissiles et des technologies sensibles tombées entre de mauvaises mains, et a mis en relief les insuffisances et les lacunes du régime mondial de non-prolifération reposant sur le Traité.
A.Q.汗开办的非法获取核材料巨大网络的败露,令人猛然惊醒,注意到裂变材料和敏感技术落入不法徒手的危险,看到建立在《不扩散条约》基础上的全球不扩散制度的不足和漏洞。
La Commission parlementaire a présenté des recommandations concernant la sécurité, l'aide humanitaire, l'amélioration des structures sociales, les services et le développement, la création de postes de police dotés de moyens logistiques qui leur permettent d'intervenir rapidement en cas de crise et de saisie des armes qui sont tombées dans des mains indésirables.
委员会在安保、人道主义援助、加强社会机构、服务和发展、开放警察职位并作出迅速应付危机的适当后勤安排、和收缴落入不法徒手中的武器等方面提出了建议。
À ce jour, rien n'indique que le Gouvernement a mis en œuvre les recommandations de la Commission parlementaire visant à améliorer le sort des déplacés, mettre en place des infrastructures sociales et améliorer de façon générale les services dans le Darfour, ni qu'il a appliqué sa recommandation relative à la saisie des armes qui sont tombées dans des mains indésirables.
到目前为止没有任何迹象表明政府遵守议会委员会的建议,改善境内流离失所者状况,建立社会机构并普遍改善达尔富尔地区的服务,政府也没有遵守其有关收缴落入不法徒手中的武器的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。