Le Mouvement dénonce la politique continue d'Israël de refuser aux fidèles palestiniens l'accès à leurs sites religieux.
不结盟运动谴责以色继续奉行阻止巴勒斯坦信徒进入宗教场址的政策。
Le Mouvement dénonce la politique continue d'Israël de refuser aux fidèles palestiniens l'accès à leurs sites religieux.
不结盟运动谴责以色继续奉行阻止巴勒斯坦信徒进入宗教场址的政策。
À ce propos, nous dénonçons vigoureusement les politiques et pratiques des États qui ont ciblé certains pays membres du Mouvement pour leurs actions unilatérales.
在此背景下,我们强烈谴责那些针对一些不结盟运动成员国采取单方面行动的国家的政策和行径。
Le projet de résolution étant non seulement conforme à la politique nationale sud-africaine de désarmement nucléaire mais aussi conforme à la position du Mouvement des pays non alignés, l'Afrique du Sud votera pour.
由于该决议草案不仅合南非于核裁的国家政策,而且合不结盟运动的立场,因此南非将对该决议草案投赞成票。
Pour sa part, l'Inde attache beaucoup d'importance au désarmement nucléaire, conforme à sa politique nationale et à celle du Mouvement des pays non alignés, telle qu'exprimée dans le Document final du sommet de Kuala Lumpur.
印度重视核裁、合其国策和在吉隆坡首脑会议最后文件中所阐述的不结盟运动的政策。
Le Mouvement soutient sans réserve la politique de tolérance zéro du Secrétaire général concernant le comportement du personnel des Nations Unies, et œuvrerait en faveur de la mise en œuvre intégrale des mesures adoptées dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
不结盟运动完全支持秘书长针对联合国人员行为制定的零容忍政策,努力全面实施大会相决议制定过的各项措施。
Le Mouvement des pays non alignés attachait une importance particulière aux conclusions de l'équipe spéciale concernant la responsabilité mutuelle et la marge d'action, ainsi que la façon dont les critères d'évaluation pour l'objectif 8 pourraient être améliorés concernant le droit au développement.
不结盟运动特别重视高级别工作组对相互问责和政策空间问题以及如何从发展权角度改进目标8评估标准问题的看法。
Le Mouvement des pays non alignés a attiré à maintes reprises l'attention du Conseil sur le niveau dangereusement élevé de rancoeur et de violence fomenté par les mesures israéliennes de bouclage, de blocus et de restriction de la circulation des personnes, des biens et des ressources.
不结盟运动一再提请安理会注意因以色边界、实施封锁以及限制人员、物资和资源流动的政策而正在出现的极度沮丧和暴力,其程度已经达到危险状态。
Il reste vivement préoccupé par les doctrines de défense stratégique qui explicitent les raisons du recours aux armes nucléaires et qu'illustre le récent réexamen de sa politique par l'une des puissances nucléaires, qui envisage d'élargir la définition des cas dans lesquels ces armes peuvent être utilisées.
该条约不结盟缔约国集团继续对提出核武器使用理由的战略防御理论深表切,一个核武器国家最近为考虑扩大核武器可能使用范围而进行的政策审查表明了一点。
Les pays non alignés parties au Traité s'inquiètent des doctrines de défense stratégique qui explicitent les raisons du recours aux armes nucléaires et qu'illustre le récent réexamen de sa politique par l'une des puissances nucléaires, qui envisage d'élargir la définition des cas dans lesquels ces armes peuvent être utilisées.
不扩散条约不结盟缔约国集团仍然深为切一个核武器国家最近进行政策审查,考虑扩大使用些武器的所涉情况,表明现在已出现一些战略防卫理论,提出了使用核武器的逻辑依据。
À cet égard, ma délégation tient à rappeler l'avis du Mouvement des pays non alignés, selon lequel avec la fin de la guerre froide rien ne justifie le maintien des arsenaux nucléaires ou les concepts de sécurité internationale fondés sur la promotion et le développement d'alliances militaires et de politiques de dissuasion nucléaire.
在一方面,我国代表团希望重申不结盟运动的呼吁:随着冷战的结束,已经再没有理由维持核武库,或坚持在促进和发展事同盟和核威慑政策的基础上建立国际安全的概念。
Le Mouvement des pays non alignés exprime sa profonde préoccupation face à la détérioration constante de la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, résultant notamment de l'usage excessif, aveugle et disproportionné de la force par Israël, puissance occupante, contre la population civile palestinienne, et de toutes les autres politiques et pratiques illégales.
不结盟运动表示,它感到严重切的是,包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土局势不断恶化,特别是由于占领国以色对巴勒斯坦平民人口不成比例地过分滥用武力和采取其他许多种非法政策和做法。
Le Groupe réaffirme que les choix et les décisions de chaque pays en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire devraient être respectés sans remettre en cause ses politiques ou ses accords et arrangements internationaux de coopération relatifs aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et ses politiques en ce qui concerne le cycle du combustible.
不结盟国家集团重申,每个国家在和平利用核能领域的选择和决定都应该得到尊重,不得破坏其和平利用核能的政策或国际合作协定和安排及其燃料循环政策。
Le Groupe des pays non alignés parties au Traité estime également que la fabrication éventuelle de nouveaux types d'armes nucléaires, la définition de nouvelles cibles dans le cadre d'une action antiprolifération agressive, et l'absence de progrès dans la réduction du rôle que jouent les armes nucléaires dans les politiques de sécurité vont à l'opposé des engagements pris en matière de désarmement.
不扩散条约不结盟缔约国集团还认为,新类型核武器的可能研发和为进攻性防扩散目的而作的新目标选择以及在削弱核武器在安全政策中作用方面的无进展状况,进一步损害到裁承诺的兑现。
Comme l'a réaffirmé devant la Commission le représentant du Mouvement des pays non alignés, les choix et décisions de chaque pays concernant les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaires doivent être respectés sans mettre en péril sa politique ou les accords et arrangements en matière de coopération internationale en vue d'une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ou d'une politique de cycle du combustible.
正如不结盟运动代表在本委员会重申的那样,每个国家于和平利用核能的选择与决定都应当受到尊重,但不得损害其自己和平利用核能的政策或国际和平利用核能的合作协定和安排,也不得危害其自己的燃料循环政策。
J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés, et je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat public et de nous donner l'occasion d'exprimer et de partager nos vues, en cette période importante pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies en termes de débats de politiques et d'orientations futures.
我荣幸地代表不结盟运动发言。 主席先生,我要感谢你组织了本次公开辩论,使我们有机会在联合国维持和平工作的政策辩论和今后方向处于重要头之际,表达和分享我们的看法。
Il réaffirme que le choix et les décisions que chaque pays arrête en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doivent être respectés sans que soient remis en cause les politiques qu'il applique, les accords qu'il a signés en matière de coopération internationale ou d'utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, ni les politiques qu'il a choisies concernant le cycle du combustible.
不结盟国家集团重申,各国在和平利用核能领域作出的选择和决定应受到尊重,不应损害其和平利用核能的政策或国际合作协定和安排以及其核燃料循环政策。
Les nouvelles doctrines de défense stratégique des États-Unis et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), y compris les concepts de sécurité internationale reposant sur des alliances militaires et des politiques de dissuasion nucléaire et l'élargissement du droit à l'usage ou à la menace de l'usage de la force dans les relations internationales, sont des plus préoccupantes, en particulier pour les pays pauvres et non alignés.
美国和北大西洋公约组织(北约组织)的新战略防御原则,包括以事同盟、核威慑政策、以及在国际系中扩大在使用武力或以使用武力相威胁方面的权利,非常令人担忧,特别是让贫穷和不结盟国家担心。
Pour terminer, le Mouvement des pays non alignés réaffirme le rôle de la Commission de consolidation de la paix et rappelle que, sans préjudice des fonctions et pouvoirs des organes principaux de l'ONU en ce qui concerne les activités de consolidation de la paix après un conflit, l'Assemblée générale doit jouer un rôle de premier plan dans la formulation de telles politiques et dans l'évaluation de la mise en œuvre des activités concernées.
最后,不结盟运动再次确认建设和平委员会的作用并重申,大会不应损害联合国各主要机构在冲突后建设和平活动方面的职能和权限,在制定种政策以及评估有活动的实施情况方面发挥键作用。
Le Mouvement des pays non alignés continue d'insister sur la nécessité d'adhérer aux principes directeurs de ce processus - le maintien de l'unité de commandement à tous les niveaux des missions, une politique et une stratégie cohérentes, des structures de commandement clairement définies sur le terrain et jusqu'au Siège, l'importance d'une interaction et d'une coordination avec les pays fournisseurs de contingents, et la garantie de la sûreté et de la sécurité du personnel des Nations Unies.
不结盟运动继续强调,必须遵守项努力的指导原则:保持特派团各级指挥的一致性,政策和战略的协调性,外地和上至总部的明确指挥结构,同部队派遣国互动和协调的重要性,以及确保联合国人员的安全和保障。
Les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police, dont la plupart sont des pays non alignés et en développement qui assument en grande partie les coûts matériels et humains des missions, doivent participer rapidement et pleinement à la préparation, à la planification, au suivi, à la conduite et à l'évaluation des opérations de maintien de la paix afin que leur expérience opérationnelle et leur apport intellectuel puissent contribuer à un processus de prise de décisions et d'élaboration des politiques approprié, efficace et opportun tant au Siège que sur le terrain.
部队和警察派遣国大部分都是不结盟和发展中国家,它们承担了维和特派团的绝大多数人员和物资费用,因此,应当让些国家尽早充分参与维和行动的准备、规划、监测、实施和评价,以便利用它们的作业经验和智慧,为总部与外勤妥善、有效、及时的决策与政策制定作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。