1.Ces frais sont distincts de la réclamation au titre des billets d'avion.
这些费用机票费索赔重叠。
2.D'après le Secrétariat, les fonctions de ces différentes entités se complètent sans se chevaucher.
据秘书处所说,各部门提供的功能并重叠,是相互补充。
3.Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性存在重叠.
4.Cependant, des pressions émanant du système et en dehors de celui-ci peuvent engendrer disharmonie et chevauchement.
但是,来自系统内外的压力可能制造产生和谐功能重叠的动机。
5.De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间应存间断,也应有重叠。
6.Les notions de prévention et de poursuite se chevauchant, une mesure pourrait emprunter à la fois à l'une et à l'autre.
在预防和追究之间存在重叠问题,一项措施可能两种性都有。
7.M. Whiteley (Royaume-Uni) approuve pleinement l'idée d'éviter tout chevauchement entre la Convention et le texte de la Conférence de La Haye.
Whiteley先生(联合王国)说,他完全同在公约和海牙会议的案文之间应该出现任何重叠。
8.Le Département des opérations de maintien de la paix l'a assuré que les fonctions de ces différentes entités se complétaient sans se chevaucher.
维持和平行动部向咨询委员会保证,这些单位的功能是互补的且重叠。
9.D'un point de vue opérationnel, on veillera à ce qu'il n'y ait pas de chevauchements entre d'autres projets bilatéraux et l'assistance technique du PNUCID.
在具体行动方面,本方案将确保他双边项目药物管制署的技术援助重叠。
10.Si la restitution n'était pas interprétée dans ce sens étroit, il se produirait un chevauchement inacceptable entre l'article 43 et d'autres formes de réparation.
如果按狭义考虑恢复原状,那么第43它赔偿形式之间就可能出现可能的重叠。
11.En principe, il ne devrait pas y avoir de chevauchement d'activités puisque chaque section et bureau a ses propres attributions et domaines de travail.
鉴于每个科或局都有自己的任务和工作领域,因此应有重叠问题。
12.Si le requérant ne prouve pas qu'il était habilité à agir au nom de l'entreprise, la réclamation indépendante ne peut aboutir et n'est pas examinée plus avant.
如果索赔人未能证明此种代表行事权,则非重叠索赔成立,进一步审理。
13.Le Comité reconnaît que les activités de la Division de l'inspection et de l'évaluation ne font pas double emploi avec celles du Groupe de l'évaluation du Département.
委员会接受关于视察和评价司的活动该部评价股的责任相互重叠的见。
14.M. Ghia (Italie) dit qu'il était réticent à accepter la proposition d'une recommandation parce qu'elle pourrait conduire à certains chevauchements et incohérences avec le droit relatif à l'insolvabilité.
15.Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, le Consortium fait valoir que la réclamation présentée à la Commission ne fait pas double emploi avec la sentence arbitrale.
国际财团在答复按第34发出的通知时表示,它向委员会提出的索赔仲裁裁决并重叠。
16.L'Équipe de pays des Nations Unies réévaluera systématiquement les besoins sur le terrain pour qu'il n'y ait ni lacunes, ni doubles emplois dans ce vaste programme d'aide humanitaire.
联合国国家小组将有计划地审查当地需要,确保此项全面人道主义援助方案在执行过程中出现漏洞或重叠。
17.La Cinquième Commission doit donc veiller à ce que soit mise en place au Siège une structure de sécurité à la fois efficace et souple, sans doubles emplois ni bureaucratie.
因此,委员会应当确保总部建立的安全体制既有效又灵活,造成任何重叠或官僚主义。
18.Le premier point sur lequel le Japon entend insister est qu'il importe d'éviter les chevauchements entre le processus d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin et les compétences et activités d'organisations internationales existantes.
日本想要强调的第一点是:必须确保全球海洋环境状况评估进程现有国际组织的作用和任务重叠。
19.Étant donné les travaux que menaient déjà les organisations gouvernementales et non gouvernementales dans ce domaine, il fallait assurer la coordination la plus étroite possible pour éviter les doubles emplois et les contradictions.
鉴于政府间组织和非政府组织正在这一领域开展的工作,应当尽可能进行协调以避免重叠和一致。
20.Diverses questions ont cependant été soulevées quant à la signification des critères énumérés et aux chevauchements ou aux écarts éventuels entre les nouveaux critères et ceux déjà mentionnés dans les projets d'articles 6, 9 et 10.