Seuls les enseignants du supérieur bénéficient d'indemnités de recherche.
只有从事高等师才有权得到研究津贴。
Seuls les enseignants du supérieur bénéficient d'indemnités de recherche.
只有从事高等师才有权得到研究津贴。
Désignée comme organisme chef de file pour le suivi de la Conférence de Dakar, l'UNESCO a donc concentré ses efforts sur l'EPT.
科文组织被指定为达喀尔会议后续行动主导机构,此后,就集中努力从事全民工作。
Il faudrait aussi reconnaître les bienfaits à long terme de l'enseignement secondaire, de l'enseignement technique et professionnel et de la formation à la gestion des entreprises.
难民专员办事处在难民营提供基本材,培训从事学龄前自愿师,设立帐篷室并分发资料袋和文娱材料袋。
En ce qui concerne les femmes travaillant dans des entreprises et des institutions, 58% sont employées dans l'éducation et la santé, où les salaires sont peu élevés.
在企业和机构工作妇中,从事工资不高和保健工作妇占58%。
Le volet formation pédagogique a été établi parce que le Gouvernement jordanien et l'Autorité palestinienne exigent que les instituteurs soient titulaires d'un diplôme sanctionnant quatre années d'études universitaires.
师范次级在于满足约旦政府和巴勒斯坦权力机构关于从事基本师须拥有大学四年基本学位要求。
À cet égard, le fait d'accroître le nombre de femmes non seulement dans l'enseignement, mais encore dans les établissements de formation des maîtres, serait un grand pas pour régler le problème.
因此,需要越来越多从事性和在师培训机构工作性通过长期不懈努力解决这个问题。
Leurs mouvements de protestation ont notamment pris la forme de menaces et d'actes d'intimidation visant les éléments de la société civile qui mènent des activités d'éducation de l'électorat et d'éducation civique.
他们抗议行为包括威胁和恐吓从事选民和公民尼泊尔民间社会。
Les mesures prévues par ce programme visaient à appuyer les organismes spécialisés dans la santé, l'éducation, la culture et les sports, qui travaillent avec des enfants dans les territoires du Nord.
该中各项活动旨在向北边疆区从事儿童工作、文化和体专门机构提供支助。
Les différences les plus importantes apparaissent dans le travail spécialisé ou le travail technique de niveau moyen et également pour les travaux les plus compliqués requérant une éducation de niveau supérieur.
男之间收入差异最大是从事专门职业或中等技术工作雇员,以及从事需要高等复杂工作雇员。
Des programmes du niveau de la maîtrise portant sur des thèmes spécialisés revêtant une importance critique sont actuellement élaborés en vue de former des experts des questions ayant trait à la paix.
现在正在就对从事和平工作专业人员非常重要专门题制订硕士学位。
Il préconise le maintien et le renforcement de cette collaboration et encourage particulièrement le Gouvernement à conserver l'esprit de coopération dont il a fait preuve avec les organisations nationales et internationales spécialisées dans l'éducation.
他鼓励继续和增强这面协作努力,尤其鼓励政府与各个从事特殊国际和国内组织发扬合作精神。
Pour réformer et améliorer les services, il faut tenir compte du facteur institutionnel, notamment le rôle joué par les enseignants dans l'instruction élémentaire qu'ils dispensent dans les zones pauvres et l'intérêt qu'ils y trouvent.
改革和改善服务努力必须顾及体制性因素,如在贫穷地区从事基础工作师作用和利益。
On relève les différences de rémunération les plus faibles entre les hommes et les femmes pour les travaux simples ne demandant pas de grandes qualifications ou les travaux les plus simples requérant un niveau supérieur d'éducation.
男收入差异最小是从事不需要接受高等简单工作工人或从事需要高等更简单工作工人。
Un témoin qui travaille dans le secteur de l'éducation a présenté au Comité spécial un témoignage détaillé, appuyé par des photographies, sur les conditions dans lesquelles les écoliers et écolières palestiniens de Jérusalem-Est poursuivent leur scolarité.
从事领域工作一名证人向特别委员会提供详细供词,以图片证实巴勒斯坦童和男童在东耶路撒冷就读情况。
Toutes les personnes qui travaillent dans le cadre du système d'éducation spécialisée ont reçu une formation particulière dans ce domaine, dispensée par le Département de l'éducation et de la jeunesse, en collaboration avec des établissements d'enseignement supérieur locaux et étrangers.
暨青年局与本地和外地高等机构合作,向所有被分派从事特殊工作人员提供特殊面专业培训。
De concert avec un certain nombre d'instituts russes et une entreprise anglaise spécialisée dans l'éducation par satellite, Znanie a lancé un projet visant à créer une université mondiale en ligne, axée sur l'échange planétaire de connaissances entre les principales universités internationales.
Znanie与俄罗斯一些研究所和英国一家专门从事卫星公司合作,发起了成立一所以国际著名大学之间全面知识交流为基础世界在线大学项。
Il a consulté des ONG internationales spécialisées ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, organismes chefs de file des Nations Unies dans le secteur de l'éducation.
特别代表与从事领域工作国家和国际非政府组织以及联合国面主要机构科文组织和儿童基金会代表进行了磋商。
Cette loi érigeait en délit le fait d'exercer contre quiconque une discrimination fondée sur la caste en ce qui concerne l'accès aux magasins, restaurants, auberges et puits publics, salons de coiffure et laveries, cimetières et lieux de culte, ainsi qu'en matière d'éducation et d'emploi.
该法规定,基于他人种姓原因在享用商店、公共饮食餐馆和招待所、公用水井、发廊、洗衣房、公墓;在进入朝圣或受或从事就业场所面任何歧视性做法,均为犯罪行为。
La coopération de la Rapporteuse spéciale avec de nombreux acteurs intergouvernementaux travaillant dans le domaine de l'éducation lui a permis de relever un grand nombre de disparités entre l'éducation et le droit à l'éducation, ainsi que de formuler des définitions fondées sur les droits.
特别报告员与许多从事工作政府间机构合作使她能够提出与受权之间许多差异和阐明以权利为基础定义。
La Conférence européenne invite les États participants à s'assurer que les établissements d'enseignement mettent en œuvre une politique concertée en matière d'égalité des chances et d'antiracisme, politique qui devrait être régulièrement réexaminée avec l'ensemble des personnels enseignants et auxiliaires, les parents et les élèves ou les étudiants.
欧洲会议呼吁与会国确保机构执行关于机会平等和反犹太主义议定政策,经常与从事工作人员、与家长和各级学生共同审查这些政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。