Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.
地雷还可来保护运动中部队的侧翼。
Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.
地雷还可来保护运动中部队的侧翼。
En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.
在进攻方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷来保护侧翼、影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。
Ces limitations ont été outrepassées dans des proportions particulièrement préoccupantes dans ce que l'on appelle la zone des flancs, qui comprend le nord et le sud de l'Europe.
特别显眼的是涵盖北欧和南欧的所谓侧翼地区的军备过多的情况。
Plus particulièrement, les écarts de développement entre une Europe intégrée et prospère et un flanc sud en voie de développement renforcent l'acuité des problèmes socioéconomiques entre les deux rives.
更具体地说,已经体化的繁荣欧洲和南部侧翼仍属发展中的地区的发展差距,突出了双方面临的社会和经济问题。
La partie russe apprécie hautement la compréhension qui a accueilli les mesures par lesquelles elle a été contrainte de répondre à une agression terroriste de grande ampleur, mesures qui l'ont portée à dépasser temporairement les limites fixées aux forces sur les flancs.
俄罗斯联邦方面高度评价大家对我已采取措施反击大规模侵犯领土的行为、从而使兵力度超过侧翼限额所表现出的谅解。
La Russie a fait sa partie du chemin, en s'adaptant aux niveaux imposés aux forces sur les flancs, en s'acquittant de ses obligations en ce qui concerne les limitations des armements conventionnels prévues par le Traité en Géorgie et en République de Moldova, enfin en ratifiant l'Accord.
俄罗斯已经遵守了自己所作的承诺――符合了 对侧翼水平所作的限制,履行了关于在格鲁吉亚和摩尔多瓦的受条约限制的常规武器的义务并批准了《关于修订欧洲常规武装力量条约的协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。