C'est par ce biais qu'il faut considérer le problème.
应该从这个侧面考虑问题。
C'est par ce biais qu'il faut considérer le problème.
应该从这个侧面考虑问题。
Ma jupe s'ouvre sur le côté.
我的裙子是侧面开衩的。
Fukuda l'adresse sur le côté du marché, pleinement conscient du marché, l'achat de commodité.
公司地址位于福田市场侧面,充分了解市场行情,采购方便。
Piètements montés en biais.
基座安装侧面。
Quelles sont les incidences du commerce sur les différents aspects de l'égalité entre les sexes?
贸易如何影响性别平等的不同侧面呢?
Quel format désirez-vous ? En pied ou en buste ? De face ou de profil ?
您要照多大尺寸的?全身还是半身?正面还是侧面?
Je voudrais souligner quelques aspects que nous estimons revêtir une importance particulière.
我要着重谈及我们认为有特殊重要性的若干侧面。
La dimension ethnique de la société de l'information était l'un des principes déterminants du Sommet.
信息社会的种族侧面是世界峰会的关键原。
Le rétroviseur standard garantit à l'utilisateur une vue panoramique de l'arrière et des côtés de la machine.
标配视镜操作员纵观机器的部与侧面。
» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.
他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。
Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.
些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破。
En ne discutant que du Kosovo, nous sommes peut-être passés à côté de la dimension régionale.
在我们讨论当中如果只重科索沃,我们很能忽略了其地区的侧面。
Saisir cet aspect du problème nécessite des mécanismes de responsabilité financière qui permettent d'évaluer l'utilité des dépenses.
为了反映出这个侧面,需要有问责机制对开支的功效进行评估。
L'on pourrait envisager également un processus qui vise à définir une conception du développement durable pour le XXIe siècle.
另外个侧面是为21世纪确定个持续发展远景的过程。
Ces faits négatifs constituent un recul considérable dans les aspects les plus dangereux de l'ère de la guerre froide.
这些倒退性质的事态发展导致急速陷入冷战时代最危险的侧面。
Il a eu une vie exceptionnellement riche; il a servi l'ONU et il était dévoué à sa cause.
他的生活具有不同寻常的侧面;他服务于联合国及其宗旨具有奉献精神。
Un marché des services financiers dynamique et une réglementation efficace représentaient les deux faces d'une seule et même pièce.
活跃的金融服务市场和有效的规管是同事物的两个侧面。
Pour beaucoup, il représentait le visage humain de cette maladie, et son décès a attristé la communauté mondiale.
对许多人来讲,他代表了这种疾病的人性侧面,他的去世使整个国际社会感到悲伤。
Une délégation a fait observer que les communiqués de presse devraient mettre en valeur l'aspect intergouvernemental des activités de l'Organisation.
个代表团说,新闻稿应反映联合国工作的政府间侧面。
Les activités parallèles organisées à l'occasion des réunions des organes directeurs ont un bon rapport coût-efficacité et stimulent le débat.
围绕理事机构会议而组织的“侧面活动”具有成本效益,激发了辩论。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。