Les femmes ne savent pas garder un secret.
女人不知道如何保守。
Les femmes ne savent pas garder un secret.
女人不知道如何保守。
Par ailleurs, les groupes armés tiennent leurs activités secrètes.
另外,武装团伙也对其活动保守。
Serviteur dévoué ont généralement pour leur cachant pour permettre à toute partie à lui trouver liés.
通常有一位忠心耿耿的们保守,以便任何一方需要找时都联系得上。
La Cellule est soumise à un secret professionnel strict.
情报组必须严格保守职业。
Elle insista sur la discrétion nécessaire.
她强调要保守必要的。
Il appartient à l'utilisateur d'une clef privée de garder la clef privée secrète.
私人钥匙的用户将会保守私人钥匙的。
Les femmes ne savent pas garder un secret.Pour elles, en parler à deux ou trois personnes, ce n'est pas le divulguer.
女人不知道保守,对们来说,把说给两三个人不算是泄。
Chaque fois que possible, les membres de l'équipe spéciale ont procédé à des entretiens confidentiels afin de vérifier l'information initiale reçue.
只要有可能,监报任务组就直接进行保守的访,以便确认收到的初步资料。
Désireux de placer ma deuxième question, je donnai une réponse destinée à détendre l'ambiance : « Les Cubains adorent garder un secret ».
由于我很想提出第二个问题,我给们的答复有助于使气氛松弛:`古巴人最爱保守'。
Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.
因此,了处理监督活动中的敏感话题,则必须处理好坦诚相见与保守之间的关系问题。
Il est soumis au secret professionnel qui est levé seulement lors de révélation d'abus sexuel par un enfant de moins de 15 ans.
哪怕是谈及一个不到15的岁孩子的性欲错乱也必须保守职业。
Les établissements sanitaires assurent l'anonymat des donateurs et gardent le secret de l'insémination artificielle ou de l'implantation d'un embryon conformément à la législation.
疗卫生机构应按照塔吉克斯坦共和国法律确保实行匿名制,捐献精子者和接受人工受精或胚胎移植者保守。
La présence de ces dernières a renforcé le caractère confidentiel et a facilité dans le signalement des cas de violences sexuelles et sexistes.
安排女性官员进一步保守了,并且便于报告性暴力和性别暴力案件。
Les populations autochtones ont dit qu'elles devraient avoir le droit de refuser la publication de certaines informations concernant leurs cultures, leurs traditions ou leurs croyances, ou d'exiger qu'elles restent confidentielles.
土著人民说,们应当有权不公布有关其文化、传统或精神信仰的某些信息或保守其。
Ils affirmaient que seules les administrations publiques et leurs fonctionnaires ont la responsabilité de protéger la confidentialité des informations qu'ils détiennent et qui doivent rester secrètes pour des motifs légitimes.
声明确认,对于公共机构及其工作人员所控制的合法机资料,公共机关及其工作人员有责任保守。
On a également noté qu'il serait difficile, d'un point de vue pratique, d'assurer la confidentialité des informations sur le prix jusqu'à la fin de l'évaluation des critères techniques et qualitatifs.
据指出,如何确保在技术和质量标准评审完成之前一直保守价格信息的将具有实际困难。
Comme la question de la confidentialité se posait de manière particulièrement aiguë dans le cadre du dialogue compétitif, il a été convenu que le Guide soulignerait l'importance de préserver la confidentialité du dialogue.
鉴于对竞争性对话中的保问题的特别关注,会议一致认,《指南》应当强调保守对话的重要性。
Ils ont recommandé aussi d'assurer la protection des enfants tout au long des travaux de la Commission, notamment en garantissant le secret et l'anonymat, et en laissant les enfants décider librement de leur participation.
专家们还建议,应在整个真相与和解委员会过程中保障对儿童的保护,包括在这个过程中确保保守和隐匿姓名,并让儿童能够自愿参加。
Ces lois doivent faire l'objet d'un débat public; Les dénonciateurs sont des individus qui divulguent une information confidentielle ou secrète bien qu'ils aient l'obligation, officielle ou non, d'en préserver la confidentialité ou le secret.
“泄者”是指透露机或信息的人,虽然们在职务上有义务或在其方面有义务保守机或。
Les séropositifs et les malades du sida ont droit à la confidentialité et ne doivent pas faire l'objet de discrimination, que ce soit au niveau de la famille, du lieu de travail ou de la communauté.
艾滋病毒/艾滋病患者拥有保守的权利,在家里和工作场所或社区绝不能成歧视的对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。