La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速大幅减速后才得以躲避冲。
La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.
护卫舰急速大幅减速后才得以躲避冲。
Enfin, il y a le risque de collisions dans l'espace ou de débris venant frapper la surface de la Terre.
最后,外空碰冲地球表面碎片也构成威胁。
Nos ingénieurs ont mis au point des voitures capables de mieux absorber les chocs et de protéger les enfants en cas d'accident.
我国工程师设计了一旦发生车祸更好减缓冲保护儿童汽车。
Parmi les balles réelles utilisées figurent des balles à haute vélocité qui se fragmentent lors de l'impact et provoquent le maximum de dégâts.
所使用真实子弹是高速子弹,当冲到物体后便分散成碎片,造成最严重伤害。
La protection contre les chocs et l'isolement thermique qu'offre la boîte d'entreposage peut aussi avoir une incidence significative sur la vie utile de la munition.
贮存箱防冲隔热/隔冷也可对弹药长期适用性产生重大影。
Par conséquent, cette civilisation dans le processus de la collision, vous verrez que la lutte, c'est sombre et pacifique, la violence, et ne sera jamais interrompu.
所以这个文明冲过程中,你必然会看到斗争,明,暗,,暴,决不会戛然而止。
Au cours d'un autre incident, un véhicule à plaques minéralogiques palestiniennes avait foncé sur des soldats postés à un barrage routier près du tribunal militaire d'El Beit.
在另一起事件中,挂巴勒斯坦车牌一辆车试图冲在Beit El军事法庭附近路障处站岗士兵。
C’est qu’elle nous présente la naissance de la vérité dans la parole, et par-là nous nous heurtons à la réalité de ce qui n’est ni vrai, ni faux.
其原因是它向我们托出了诞生在语言中真理,通过它我们冲上既不真也不假东西实在性。
Nous demeurons les jouets de conflits, du manque de confiance, des rivalités et des affrontements qui nous empêchent de progresser vers un monde plus juste et plus équitable.
我们仍然受冲突缺乏信任、对抗冲束缚,无法在争取一个更加公正公世界方面取得进展。
Vainqueur de la course en 13"14, le Cubain a été disqualifié pour avoir heurté le Chinois Liu Xiang qui en a été déséquilibré et a terminé troisième en 13"27.
古巴人跑出了13"14成绩,但是因为冲刘翔,因而被取消了冠军资格。重心不稳刘翔以13"27屈居季军。
Disponible dans la GS, la LS et la gamme IS à venir, le système de précollision PCS développé par Lexus recourt à un radar à ondes millimétriques pour détecter les obstacles situés devant la voiture.
雷克萨斯研发防冲系统(PCS)安装于GS,LS系列轿车上,IS系列也将安装。该系统采用毫米波极雷达来探测汽车前面障碍物。
L'on doit s'attendre à ce que des intérêts divergents et des classes et groupes enracinés, y compris des forces centrifuges, se heurtent dans un pays aussi divers au plan ethnique, culturel et géographique que l'Indonésie, surtout après plusieurs décennies de régime dominé par les militaires.
互相冲突利益包括离心势在内各种根深蒂固阶级集团在一个象印度尼西亚这样具有许多种族、文化地区国家发生冲,特别是在该国刚摆脱几十年军事统治政权之时发生这种情况,是完全预料之中。
Le Rapporteur spécial y a conclu, notamment, qu'étant donné que les droits de résistance des Palestiniens garantis par le droit international étaient constamment en conflit avec les préoccupations d'Israël, Puissance occupante, en matière de sécurité, il fallait modifier fondamentalement la relation entre les parties en s'appuyant sur le principe du respect des droits légitimes du peuple palestinien.
特别报告员在报告中作出结论,认为巴勒斯坦人民根据国际法抵抗权与以色列作为占领国对安全关切发生冲,这需要对巴勒斯坦人民法律权利作出承诺各方之间相互关系作出重大调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。