Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被愈的心灵永不凋零。
Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被愈的心灵永不凋零。
Aimer les fleurs en trainant la douleur de la fletrissure imperativement?
喜花朵,就必须承受凋零的痛苦?
Tout déclin de l'automne, comme la chute d'étoiles, et a laissé un court éternel.
一切都在凋零在坠落,如坠落的星星,又留下片刻永恒。
L'économie palestinienne est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement.
巴勒斯坦经济一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的。
Mes larmes s'envolaient portées par le vent. Tous ne partait pas loin encore, j'ai déjà perdu courage, ce courage qui pouvait m'enmener vers toi.
回头看来时的路,一路凋零的花瓣,泪水还在风中轻轻飞扬.一切都未远去,我却失去了能让我找到你的勇气.
Lorsque les trois mille occupé à mourir quand je ne sais pas si les années précédentes de rire encore SONG Yu Tang dans le vent?
当三千繁华凋零时,不知昔年的欢声笑语是否还在唐风宋雨里飘零?
Les zones touchées, notamment la ville rurale de Hafun, où plus de 95 % des maisons ont été détruites, offrent un spectacle de destruction et de délabrement total.
受影响地区目前已完全遭毁、一片凋零,特别是名叫哈丰的村镇,当地95%以上的住房被毁。
Le Fonds est à un stade critique de son existence et, comme l'a suggéré l'ancien Secrétaire exécutif, aimerait s'attaquer à la question de son avenir plutôt que de mourir « de mort lente ».
如同前任执行秘书所称,基金处于其生命中的关键阶,能积极解决其前途不定的问题,而非以“逐渐凋零”的方式消亡。
De même, l'économie palestinienne, selon le Secrétaire général « est en ruine et elle a très peu de chances de se relever si des mesures ne sont pas prises immédiatement. » De fait, il cite une étude récente de la Banque mondiale qui décrit la profonde crise économique que connaissent la Cisjordanie et Gaza comme « l'une des récessions les plus graves de l'histoire moderne ».
同样,秘书长指出,巴勒斯坦经济“一片凋零,除非立即采取行动,否则没有什么复苏的。” 事实上,他援引了世界银行最近的一项研究,其中描述西岸和加沙深刻的经济危机是“近代史上最严重的衰退之一。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。