1.Nous les remercions tous de leurs précieuses contributions.
要感谢他每一个人所做的出色贡献。
2.Ils ont effectué un travail fantastique dont nous avons tous bénéficié.
这些人作出了家都从中受益的出色工作。
3.Enfin, comme beaucoup d'autres, nous apprécions les rapports toujours excellents établis par le Secrétaire général.
最后,同其他许多人一样,也感谢秘书长提出的报告,报告一如既往,质量出色。
4.La MANUTO a réalisé un travail remarquable. Nous félicitons tous ceux qui y ont contribué.
东帝汶支助团已经进行了出色的工作,谨赞扬所有作出贡献的人。
5.Ainsi, l'Unité portugaise de réaction rapide a gagné l'estime de tous les Timorais de l'Est par son professionnalisme exceptionnel.
例如,葡萄牙迅速反应部队因其出色的敬业精神而赢得所有东帝汶人的尊敬。
6.Sa compétence, sa courtoisie et son comportement amical manqueront à tous ceux qui ont eu la chance de travailler avec lui.
有幸与他共过事的人都会怀念他的出色才干以及彬彬有礼与亲切和善的态度。
7.Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.
这个故事似乎阐了一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。
8.Comme de nombreux autres membres, je remercie l'Ambassadeur Wenaweser pour la manière avisée avec laquelle il a mené les négociations à bonne fin.
与其他许多人一样,也要感谢韦纳韦瑟使在指导谈判圆满结束方面所做的出色领导工作。
9.Notre regretté Roi bien-aimé avait de merveilleuses qualités, mais était surtout connu pour son humilité et sa gentillesse envers tous ceux qu'il rencontrait.
已故的国王有许多出色的素质,但最为人所知的是他的人道精神及其对所见之人的友好态度。
10.Hommage réussi au cinéma d'Ernst Lubitsch, De vrais mensonges est ce que l'on attendait depuis longtemps : une comédie française élégante et vraiment amusante.
11.Ils étaient bons, ils faisaient vraiment partie d'une société harmonieuse. Notre société a besoin de ce genre d'hommes, et non pas de patrons et de riches qui exploitent.
12.Salvadori est un excellent dialoguiste, et le film, porté par la gouaille d'Audrey Tautou, la distinction de Sami Bouajila et la fantaisie de Nathalie Baye, est franchement drôle.
13.Je voudrais conseiller à chacun de se pencher sur cet excellent document pour avoir une idée de la situation actuelle et de la voie que nous pourrions suivre.
谨建议每个人仔细阅读这份出色的文件,并想一下的现状和可能的前进方向。
14.C'est là une tâche particulièrement ardue dans les circonstances actuelles et vous l'assumez d'une manière remarquable grâce à vos talents de diplomate bien connus au sein de la Genève internationale.
由于您出色的外交技巧—— 这一点所有在日内瓦国际圈子中的人都十分熟悉,您出色的承担了您的责任。
15.Jusqu'à ce jour, plus de 45 000 soldats de la paix népalais ont brillamment servi dans différentes missions, 47 ayant sacrifié leur vie au service de la paix et de l'humanité.
16.Tout d'abord, permettez-moi, en tant que coordonnateur du Groupe des 21, de dire combien le Groupe apprécie l'excellent travail que vous-même et les cinq autres Présidents de 2007 avez réalisé jusqu'ici.
首先,请允许作为21国集团的协调人对您和六主席迄今所做的出色工作深表感谢。
17.Sa réussite n'est pas seulement une grande réalisation pour tous les Kosovars, mais elle est un franc témoignage de l'excellent travail accompli par la MINUK sous la direction avisée de M. Kouchner.
18.Mais lorsque, à la fin de la journée, ceux qui vous ont rendu la tâche difficile sont les premiers à venir vous féliciter du travail accompli, on en retire une grande joie.
但使人感到高兴的是,在一天工作结束时,那些使你工作难以进行的人往往会首先告诉你,你的工作很出色。
19.Je veux aussi remercier les Représentants permanents de l'Égypte et de la Norvège pour leur excellent travail en tant que facilitateurs de ce processus, ainsi que le Secrétaire général pour ses rapports.
也谨感谢埃及和挪威的常驻代表作为这次进程的共同协调人所做的出色工作,并感谢秘书长提出他的报告。
20.À un moment où même le climat semble changer, d'aucuns pourraient voir en cela un signe de stabilité institutionnelle remarquable; mais la plupart y verraient plutôt la perspective d'un déclin institutionnel assuré.