Les sorties d'hommes ont baissé de 15 % et celles de femmes de 6 %.
出男病号减少15%,出女病号减少6%。
Les sorties d'hommes ont baissé de 15 % et celles de femmes de 6 %.
出男病号减少15%,出女病号减少6%。
Lorsque les patients quittent l'établissement, ils sont renvoyés vers tel ou tel dispensaire communautaire.
当病人出时将他们交给社区诊所照管。
Le lendemain, elle a quitté l'établissement parce qu'elle voulait être avec ses enfants.
第二天她自己出,因为她想靠近孩子。
Le traitement est maintenant terminé, et E. Ourlaeva est sortie de l'hôpital.
目前,乌拉耶娃女士的治疗已结束,并已出。
Cheng a expliqué durant la conférence de presse que 52 blessés légers étaient sortis de l'hôpital.
他在新闻发布会上还解释说:52名轻人员已经出。
Les patients blessés au cours des hostilités étaient souvent renvoyés prématurément pour libérer des lits.
通常要求敌对行动期间受的病人很快出,腾出床位。
Chaque mois, 72 consultations pour malades non hospitalisés se tiennent d'un bout à l'autre du pays.
每个月在全国进行72次对出病人的巡诊。
Non. Mais je vous invite à venir me consulter dès que je serai sorti de l'hôpital. Je suis oculiste.
“不是。我是眼,等我好出,我请你去找我看眼病。”
La durée moyenne de séjour par sortie était d'environ 6,6 jours pour les femmes et 9,2 jours pour les hommes.
至于每个出人次的平均住日数,女性约为6.6日,男性则为9.2日。
Après avoir été admis aux urgences, puis envoyés en médecine générale, certains d'entre eux ont été renvoyés chez eux.
者被急诊病房接收之就转送到普通外病房,之有的者就出了。
Le congé de convalescence prend effet à partir de la sortie de l'hôpital ou de la guérison clinique du patient.
病休假自病人出和门诊治愈起效。
Il est facturable le jour de sortie, y compris dans les hôpitaux publics et privés participant au service public hospitalier.
住费应在参加公共计划的公营和私营中应在出那天支付。
Ils rendent visite à domicile à 80,7 % des nouveau-nés dans les 24 heures qui suivent leur sortie de l'hôpital.
在所有新儿出回到家中24小时之内,儿护理员对其中80.7%的新儿进行探视。
Après sa sortie del'hôpital, l'auteur a été en proie à différents troubles: convulsions, hypersensibilité au bruit, spasmophilie, cauchemars, nausées et excitabilité psychologique perpétuelle.
出之,提交人患有惊厥、对噪声敏感、对惊吓反应加重、失眠、干呕和持续性心理兴奋。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作人员人手不足,病房紧缺,若让患有产并发症的孕妇过早出,可能会带来更大危险。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作人员人手不足,病房紧缺,若让患有产并发症的孕妇过早出,可能会带来更大危险。
Au total, dix personnes ont été hospitalisées à Bordeaux. Deux d’entre elles, admises à l’hôpital militaire Robert-Piqué pour des diarrhées sanglantes, ont pu sortir cette semaine.
总计,在波尔多有10人住。他们中因出血性腹泻而入住Robert-Piqué军事的两人,可于本周出。
Afin de prévenir la propagation des maladies infectieuses, on recourt largement à l'hospitalisation provisoire des malades dont on pense qu'ils sont atteints d'une de ces maladies.
为了防止传染病传播,广泛采用把被怀疑患有传染病的病人临时收进住的办法被广泛采用,对于被怀疑患有特别危险传染的病人采取强制住,病人出时将其考虑为可能的传染源。
L'ancien Premier ministre britannique Margaret Thatcher est sortie lundi de l'hôpital où elle a passé une quinzaine de jours à la suite d'une grippe qui a mal tourné.
由于流感恶化而被送进,在里度过两周之,英国前首相玛格雷特·撒切尔于周一出。
Cette politique a été complétée au cours des dernières années par le développement d'un programme qui vise le soutien aux parents et aux nouveau-nés lors de leur sortie de l'hôpital.
最近几年制定的一项在父母及其新儿出时提供支持的方案补充了该项政策。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。