1.Au premier abord, ce problème paraît difficile, mais j'ai trouvé une solution.
初看起来这个问题很难,但是我找到了解决办法。
2.À première vue, cette procédure semble présenter des avantages.
这个程序初看起来有不少优势。
3.À première vue, la question des responsabilités des organisations internationales dans le domaine des droits fondamentaux semble paradoxale.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面责任问题显得是矛盾。
4.À première vue, la reconnaissance d'une telle responsabilité exclurait le groupe de population donné du champ de la présente étude.
初看起来,这种承认会将这一人口群体排除在本研围之外。
5.La presse tunisienne semble à première vue diversifiée avec la cohabitation de médias officiels, d'une presse privée et d'organes de partis.
初看起来,突尼斯新闻报刊似乎种类繁多,私营新闻和党派出版社与官方宣传媒介并存。
6.De prime abord, la question la plus simple à résoudre est celle des droits des populations touchées au regard de leur propre État.
初看起来,最容易解决问题是受影响人口相对于其本国权利问题。
7.Bien que l'obligation d'extrader ou de poursuivre semble, à première vue, des plus classiques, il convient de ne pas se laisser abuser par sa formulation latine ancienne.
尽管引渡或起诉义务可能初看起来十分传统,但我们不应当其古老拉丁提法所误导。
8.Ces dispositions devraient être révisées car elles peuvent être considérées a priori comme discriminatoires, mais aussi parce qu'elles contribuent à la fois au chômage et au sous-emploi.
这些规定是审查目标,因初看起来它们可能会被性,而且也是失业和就业不足部分原因。
9.Il y a en revanche discrimination indirecte quand une loi, une politique ou une pratique qui ne semble pas à première vue impliquer des inégalités conduit inévitablement à des inégalités quand elle est appliquée.
间接来自初看起来并不涉及不平等,而一旦执行却必然导致不平等法律、政策或做法。
10.Il a puisé espoir dans le fait qu'il semblait possible d'établir une relation de travail avec le Président abkhaze de facto nouvellement élu, Sergei Baghapsh, au premier abord très nationaliste et beaucoup moins pro-russe.
11.Même certaines mesures qui, à première vue, semblent avoir pour objet d'améliorer la situation, par exemple le "libre passage", sont assorties de procédures d'application très rigoureuses, longues et souvent humiliantes qui risquent en fait d'institutionnaliser une fermeture et une séparation de facto, contribuant ainsi à l'instauration de deux mondes superposés et complexes, loin d'être régis par le principe de l'égalité et fondés sur un système compliqué d'osmose unilatérale.
12.Certains États Membres ayant fait remarquer le coût élevé des mesures de prévention du crime, il n'est pas inutile de rappeler l'observation formulée par un État (les États-Unis) dans sa réponse, à savoir que la prévention du crime peut sembler très onéreuse au début mais qu'à long terme elle revient moins cher que l'absence de prévention en termes de qualité de vie et de dépenses engendrées directement par la criminalité.