La délégation nigériane note avec satisfaction les échanges stimulants et le dialogue régulier qu'entretiennent la Cour et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
尼日利亚代表团满意地注意到,法院与前南斯拉夫问题国际刑事法庭之间进行了别开生面交流和定期对话。
La délégation nigériane note avec satisfaction les échanges stimulants et le dialogue régulier qu'entretiennent la Cour et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
尼日利亚代表团满意地注意到,法院与前南斯拉夫问题国际刑事法庭之间进行了别开生面交流和定期对话。
Un nouveau mécanisme de financement de l'action menée contre le changement climatique pourrait avoir un effet important sur le développement, en proposant des modèles novateurs de développement.
一个候变化筹资机制对发展能产生非常重大影响,以用、别开生面方式来看待发展。
La réalisation du développement durable continuera d'exiger un ferme engagement, une plus grande concentration sur l'action à mener, une coopération plus efficace au sein du système des Nations Unies, et des solutions novatrices et pratiques sur le terrain.
要实现持续发展,仍需要联合国系统内部作出承诺,加强政策对话,进行更有效合作,并且实地采用别开生面切实行解决办法。
En ce qui concerne l'examen des divers mécanismes maintenant offerts par les VNU, de nombreuses délégations ont exprimé leur appui au cybervolontariat en ligne et loué les Volontaires pour donner à un grand nombre d'autres personnes les moyens de tirer parti de leurs compétences.
许多代表团在审查志愿人员方案现在提供各种机制时,表支持志愿人员方案网上志愿服务机制,赞扬该方案别开生面,又使更多个人得以交流其技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。