L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北海道都道府县政府就阿努伊人的活条件开展了6次调查。
L'Administration préfectorale d'Hokkaido a effectué six enquêtes au sujet des conditions de vie des Aïnous.
北海道都道府县政府就阿努伊人的活条件开展了6次调查。
En tant que présidente du G-8 cette année, l'Italie s'est activement employée à honorer l'engagement pris par le G-8 à Sea Island et à Hokkaido.
作为8今年的轮值主席,意大利积极参与履行8海岛和北海道作出的承诺。
L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido.
明年,日本将主办第四次非洲发展问题东京际会议和北海道洞爷湖八首脑会议。
Les Aïnous qui vivaient à Hokkaido avant l'arrivée des Wajins (c'est-à-dire tous les Japonais autres que les Aïnous) continuent de s'efforcer de transmettre leur langue.
阿伊努人倭人(即除阿伊努人自己外的所有其他日本人)到来活北海道,他们继续努力传授他们自己的语言。
En Asie, notre organisation japonaise est pilote, depuis une dizaine d'années, dans une expérience de maison de retraite pour personnes âgées à Hokkaido au Nord du Japon.
亚洲,我们的日本分会10年来日本北部北海道的养老院为老人进行了一个试点。
Il est résolu à assumer un rôle de premier plan dans le domaine des changements climatiques en accueillant le Sommet du Groupe des Huit à Hokkaido-Toyado en juillet prochain.
日本决心通过明年7月主办8北海道洞爷湖首脑会议,气候变化问题上起到领导作用。
Nous organiserons la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en mai 2008, juste avant le sommet du Groupe des Huit de Hokkaido Toyako, en juillet.
明年5月,我们将举办第四次非洲发展问题东京际会议,其后八将于7月份北海道洞爷湖举行首脑会议。
Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial s'est rendu à Osaka, Kyoto, Tokyo, l'île d'Hokkaido (Sapporo, Niburani et Hakuro), Chubu dans le Aichi, et a terminé sa visite à Tokyo.
特别报告员先后访问了大阪、京都、东京、北海道岛(札幌、Niburani和Hakuro)和爱知县中部,最后东京结束访问。
Parmi les institutions qui ont organisé des cours, on mentionnera l'Université de Harvard, l'Université Columbia, l'Université « La Sapienza » à Rome, l'Université d'Hokkaido (Japon), la Banque mondiale, le PNUD et le Smithsonian Institute.
提供课程的机构包括哈佛大学、哥伦比亚大学、萨皮恩扎(罗马大学)、北海道大学(日本)、世界银行、联合开发计划署(开发计划署)和史密森学会。
Toutes les mesures décidées par la Préfecture d'Hokkaido visent précisément à améliorer la vie quotidienne du peuple Aïnou, et à remédier à certaines inégalités dont les Aïnous pouvaient souffrir par rapport aux autres communautés d'Hokkaido.
北海道都道府县政府正推行的各项措施旨提高阿努伊人的活水平,并缓解与其他北海道居民间的不平衡程度。
La présente rubrique examine les modalités de recherche d'un consensus pour la réalisation des OMD et des engagements en matière de santé définis lors de la TICAD IV et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido Toyako.
本节将审查如何实现千年发展目标以及第四次东京会议和8北海道洞爷湖首脑会议宣布的卫承诺方面建立共识。
Nous constatons, comme à Hokkaido Toyako et aux sommets antérieurs, que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de représenter un défi à l'échelle planétaire et une importante menace pour la sécurité internationale.
我们承认,正如我们北海道洞爷湖首脑会议和以往首脑会议上所认识到的,大规模毁灭性武器及其运载工具的扩散仍是一个全球性挑战和对际安全的严重威胁。
Le Japon, pour sa part, contribuera aux négociations visant à parvenir à un accord international, au Sommet du Groupe des Huit (G-8) qui se tiendra à Hokkaido-Toyado l'année prochaine, et il en intégrera les résultats dans le processus des Nations Unies.
日本将通过明年举行的8北海道洞爷湖首脑会议促进际协议的谈判,并把结果反馈回联合程序。
Le Japon fera tout son possible pour aider la Commission à atteindre son but de consolider une paix durable en accueillant la quatrième Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le sommet du Groupe des Huit de Hokkaido Toyako.
日本将为实现委员会建设和巩固可持续和平的目标而加倍努力,主办非洲发展问题际会议第四次东京会议和八北海道洞爷湖首脑会议。
De la même manière, le système d'enseignement japonais ne reconnaît pas et n'encourage pas l'histoire, la langue et la culture du groupe autochtone des Aïnous, premiers habitants de Hokkaido, alors que la loi reconnaît l'importance de la culture aïnou dans le patrimoine du Japon.
日本,教育制度也不承认或促进北海道原住民阿伊努人的历史、语言和文化,尽管法律承认阿伊努人的文化是该的重要遗产。
Plusieurs événements importants auront lieu cette année, par exemple le dialogue sur le financement du développement, une rencontre de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, et le Sommet de Hokkaido-Toyako du Groupe des Huit organisé sous la houlette du Japon.
今年将有多项重要活动,如发展筹资对话、千年发展目标高级别会议,以及日本担任八主席期间召开北海道——东京首脑会议。
Cette conférence a été organisée par le Département des affaires de désarmement de l'ONU et le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, en coopération étroite avec le Gouvernement japonais, la municipalité de Sapporo et la préfecture de Hokkaido.
会议由联合裁军事务部和联合亚洲和太平洋和平与裁军区域中心与日本政府、札幌市和北海道的密切合作下一起组织。
Le Japon tirera parti de l'excellente occasion que constitue la présidence du Groupe des Huit pour veiller à ce que les résultats de la CITDA IV soient dûment pris en compte dans l'ordre du jour du prochain sommet de Toyako Hokkaido, qui aura lieu en juillet prochain.
日本将利用其明年担任八主席提供的宝贵机会,确保第四次东京会议的成果妥善反映明年七月的北海道洞爷湖首脑会议议程上。
Nous nous sommes activement employés à honorer les engagements pris par les dirigeants du G-8 à Sea Island et Hokkaido pour renforcer les capacités et les structures du maintien de la paix, en particulier dans les pays africains, à l'appui du principe de la prise en main nationale.
我们一直积极地参与履行八领导人海岛和北海道作出的承诺,即加强维和能力与结构,特别是非洲家这样做,以支持家主导权的原则。
À cette fin, le Japon accueillera en avril de l'année prochaine la réunion des Ministres du développement du Groupe des Huit, en mai la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD IV) et, en juillet, le sommet du Groupe des Huit de Hokkaido Toyako.
为此,日本将明年4月主办八发展问题部长会议;5月份主办第四次非洲发展问题东京际会议(第四次东京会议);7月份主办八北海道洞爷湖首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。