Aucune nation ne pourra lutter contre le terrorisme de façon unilatérale.
没有一个国家能够单方
与恐怖主义作斗争。
Aucune nation ne pourra lutter contre le terrorisme de façon unilatérale.
没有一个国家能够单方
与恐怖主义作斗争。
Il ne peut s'agir pour la communauté internationale d'imposer unilatéralement ses termes de référence.
国际社会不能单方
强加它
规范。
Pourtant, cette situation n'a pas empêché le Royaume-Uni de prendre des mesures unilatérales de désarmement.
但
这种情况并没有阻止联合王国单方
就裁军措施向前推进。
Ces mesures, fussent-elles modestes, doivent être applicables et être prises multilatéralement si nécessaire.
尽管这些步骤可能很小,但
我们还

能够显示出小但
能够执行
步骤,而在必
时这些步骤必须能够单方
作出。
Les migrations internationales ne peuvent pas être gérées de manière unilatérale.
国际移徙不能单方
加以管理。
Elle peut être mise en œuvre unilatéralement par tous les États, à partir d'aujourd'hui.
它可以由所有国家单方
从今天开始就实际推行。
Il est inacceptable que quiconque décide de façon unilatérale du statut du Kosovo.
不能接受任何人单方
决定科索

位。
L'indépendance du Kosovo-Metohija se traduirait par une modification unilatérale des frontières internationalement reconnues dans les Balkans.
科索
和梅托希亚
独立,将导致巴尔干
区国际公认
边界被单方
改变。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent redoubler d'efforts pour réduire effectivement, et unilatéralement, leurs arsenaux nucléaires.
核武器国家必须作进一步
努力,切实
单方
减少它们
核武库。
Dans tous les cas, le mariage limite le droit d'une femme à choisir unilatéralement sa résidence.
在任何情况下,结婚限制了一名妇女单方
选择其住
权利。
Une répartition unilatérale des terres opérée en construisant cette barrière ne mènera pas à une paix durable.
通过建立这个障碍墙而单方
重新划分土
将不会导致持久和平。
Le règlement a toutefois la particularité de pouvoir être modifié unilatéralement par l'État partie, au moyen d'un décret-loi.
然而,该条例可以根据缔约国
法令单方
加以修改。
Une modification unilatérale de l'Accord de paix de Dayton mettrait gravement en péril la paix et la stabilité.
单方
改变《代顿和平协定》将给和平与稳定造成严重威胁。
Nos expériences récentes ont démontré que ces menaces ne pouvaient plus être confrontées de manière individuelle ou unilatérale.
我们最近
经验证明,再也不能个别
、或者单方
应对此类挑战。
Il est presque impossible pour un pays de traiter de façon unilatérale de cette question de santé publique.
然而,任何国家单方
有效
解决这一公共卫生问题几乎不可能。
Des menaces militaires et le recours à la force fondé sur le multilatéralisme sont perpétrés de façon ouverte.
有
国家公开
单方
进行军事威胁和使用武力。
Dans ces conditions, il est irréaliste et injuste d'exiger unilatéralement la mise en oeuvre de l'accord de garanties.
此时此刻单方
敦促执行保障协定
不现实和不公平
。
La proposition de réduire le montant des programmes, formulée de façon unilatérale sans consultation préalable des pays concernés, est inacceptable.
未与有关国家事先磋商而单方
提议压缩方案价值
不能接受
。
Nous visons à appliquer unilatéralement les règles énoncées dans l'annexe et nous encourageons les autres États à le faire également.
我们力求单方
执行附件中提出
规则,并鼓励其他国家也考虑这样做。
Le recours à des sanctions économiques est de plus en plus fréquent, aux niveaux international, régional et de façon unilatérale.
经济制裁现在在国际、区域范围内使用得越来越多,而且越来越单方
使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false