La perspective d'un monde exempt d'armes nucléaires s'éloigne encore plus avec l'apparition sur la scène internationale de nouvelles puissances nucléaires.
随着新的核大国在舞台上的出现,无核世界的前景变得更加暗淡。
La perspective d'un monde exempt d'armes nucléaires s'éloigne encore plus avec l'apparition sur la scène internationale de nouvelles puissances nucléaires.
随着新的核大国在舞台上的出现,无核世界的前景变得更加暗淡。
Cette pandémie a réduit de plus de 15 ans l'espérance de vie dans de nombreux pays, et elle nuit sérieusement aux perspectives de développement.
这一瘟疫把许多国家的预寿命降低了15岁以上,并使发展前景变得相当暗淡。
Malheureusement, les luttes intestines et les divisions entre les Palestiniens eux-mêmes viennent également alimenter ce brasier, annihilant les perspectives d'une paix véritable et durable dans la région.
可悲的是,巴勒斯坦人自己之间的派别争斗分裂也火上浇油,使该地区真正平的前景变得暗淡。
La perspective de voir les pauvres bénéficier pleinement du Fonds est assombrie par l'appel lancé en faveur du respect des droits de propriété intellectuelle et des règles de l'Organisation mondiale du commerce.
贫穷者从这个基金获得充分好处的前景由于发出了尊重知产权遵守世界贸易组织规章的呼吁而变得较为暗淡。
Si des mesures d'urgence ne sont pas prises, non seulement le développement économique et les progrès accomplis qui sont le résultat de longs efforts seront mis en péril, mais les perspectives de développement s'assombriront également.
如不采取紧急措施,不仅努力取得的济发展与进步的成果将损失殆尽,而且发展前景也因此变得暗淡。
Examinant le rapport du Groupe, la Commission a tenu à indiquer qu'elle trouvait certaines des recommandations préoccupantes car, à son avis, elles risquaient en fait de compromettre son rôle et l'avenir de la fonction publique internationale.
委员会在审查小组的报告时,认为有必要对其中一些建议表示关注,因为在委员会看来,这些建议事实上会起到削弱委员会的作用,并使国际公务员制度的前景变得暗淡。
Ce triste bilan est encore aggravé par le fait que, tandis que les enfants meurent et que des générations entières n'ont même pas le minimum vital, nous continuons à dériver vers la destruction mutuelle et celle de la planète.
这一令人痛心的状况由于这样一个现实变得更为暗淡,这就是随着儿童死亡,世世代代缺乏甚至是基本的生活必需品,我们正继续滑向彼此毁灭全球消亡。
Ils marquent un très mauvais départ pour le nouveau millénaire, et ils assombrissent les aspirations et les espoirs que nous partageons pour un monde stable dans lequel le droit inaliénable de chaque individu à la sécurité et à la liberté de choix dans les domaines social, économique, culturel et religieux est garanti.
它们标志着新的千年开局不利,并使我们对一个稳定世界共同抱有的希望渴望变得暗淡;在这个世界中,每个人在追求他选择的社会、济、文化宗教实践方面的个人安全自由的神圣权利都得到保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。