2.C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个伤天使落下一滴冰封泪水我小水手.
3.Passant ne pleure pas ma mort. Si je vivais, tu serais mort!
我,罗伯斯庇尔,长眠于此,过往行啊,不要为我伤,如果我活着,你们谁也活不了。
4.Pour exprimer sa profonde sympathie et sa compassion sincère, Israël a déclaré qu'aujourd'hui serait une journée nationale de deuil.
为了我们深切同情和由伤,以色列宣布今天为全国悼日。
5.Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
在令屏息美之外,我也看到了触目惊心伤痕:融化冰川,诉说着亘古伤。
6.Il a exprimé sa profonde tristesse et sa vive préoccupation face à la nouvelle escalade de violence qui avait fait de nombreux morts.
他对暴力最近升级夺去许多生命伤和关注。
7.En tant qu'êtres humains et amis, nous sommes attristés de voir les conditions sociales, humanitaires et politiques se détériorer dans ce pays voisin.
我们作为和朋友,对这一邻国日益恶化社会、道主义和政治状况感到伤。
8.Nous sommes attristés et profondément blessés par des tragédies comme celle survenue récemment en Géorgie, où un hélicoptère de l'ONU a été abattu et ses occupants tués.
我们对最近一架联合国直升机在格鲁吉亚被击落导致命丧失感到悲痛,而且深为伤。
9.Mon gouvernement présente ses sincères condoléances aux deux fils et aux deux filles du Roi Malietoa ainsi qu'au peuple samoan durant cette période de tristesse et de deuil.
在这一悲痛和伤时刻,我国代团向马列托亚国王两个儿子和两个女儿以及萨摩亚民挚慰问。
10.La joie dêtre amoureux a été soulignée par la description du changement de saison : une perle rare parmi les chansons damour souvent tristes et mélancoliques à Taïwan.
11.Je serais reconnaissant à notre collègue russe de bien vouloir transmettre notre message à son gouvernement, aux familles en deuil et à tout le peuple de la Fédération de Russie.
谨请我们俄罗斯同事向他政府、向失去亲家属、向俄罗斯全体民转达我们伤感情。
12.Par dommage «moral», on vise les souffrances causées à l'individu, la perte d'êtres chers ou une injure personnelle associée à une intrusion dans le domicile ou une atteinte à la vie privée.
“精神”损害包括由于个家庭或私密生活受到侵扰而引起个伤和苦难、亲爱者死亡或个受到冒犯等事项。
13.Nous saisissons également cette occasion pour exprimer au peuple de la Principauté de Monaco notre solidarité et la grande tristesse que nous a causée le décès de S. A. S. le Prince Rainier III.
我们也借此机会向摩纳哥大公国民声援,并对尊贵兰尼埃三世亲王去世伤。
14.Alors qu'il semblait que l'on n'avait jamais été aussi près d'un accord sur le statut final, la crise qui dure maintenant depuis deux mois est venue une fois de plus endeuiller les familles palestiniennes et israéliennes et reporter encore les perspectives d'un accord.
15.Notre nation demeure plongée dans la tristesse et le chagrin après avoir appris que 15 de nos braves soldats bien aimés, enlevés par le groupe terroriste Jundullah, ont été massacrés par ce groupe d'une manière brutale et ignoble il y a quelques jours.
16.D'une part, j'attends avec beaucoup de plaisir et d'impatience d'exercer mes nouvelles fonctions et, d'autre part, je ressens une grande tristesse à quitter non seulement Genève et la Suisse, qui nous ont accueillis et traités, ma famille et moi, avec beaucoup d'hospitalité, mais aussi la Conférence.