La charge maximale à utiliser dans chaque cas a été déterminée en tenant compte de la superficie du champ et des recommandations issues d'études sismographiques.
根据每个引爆场地范围,并且按照地震学研究产生建议,确定装引爆药最大限度。
La charge maximale à utiliser dans chaque cas a été déterminée en tenant compte de la superficie du champ et des recommandations issues d'études sismographiques.
根据每个引爆场地范围,并且按照地震学研究产生建议,确定装引爆药最大限度。
Les thèmes étudiés vont de la science et la technologie en général à la coopération antarctique, la foresterie, les sciences de la terre et la sismologie.
主题范围从一般科学和技术,至南极洲合作、林业、地球科学和地震学。
L'analyse sismologique et les expériences de modélisation du souffle de l'explosion confirment ce qu'indiquaient les précédents rapports : il y a eu une seule explosion en surface.
正如前几次报告所说,地震学和分级爆实果证实了在地面上一次引爆可能性。
L'exploitation des stations AS80 à Tagaytay (Cavite) et AS79 à Matina Hills (Davao) est confiée à l'Institut de volcanologie et de sismologie des Philippines et à l'Observatoire de Manille, respectivement.
设在甲米地Tagaytay第AS80号站和设在达沃Matina Hills第AS79号站运作分别由菲律宾火学和地震学研究所(火学和地震学研究所)和马尼拉天文台管理。
Celle-ci a également étudié les résultats des analyses sismologiques effectuées pour tester différentes hypothèses concernant le nombre d'explosions, le moment où ces explosions se sont produites et leur signature sonore.
委员会还审查了为检关于爆次数、爆和爆声波特征等假设而进行地震学分析果。
Une délégation a estimé que la recherche sur la prévision des séismes à l'aide de données et d'informations provenant des satellites devrait prendre en considération les données historiques, archéologiques et paléosismologiques sur les tremblements de terre.
有一种意见认为,利用卫星数据和信息进行地震预报研究,应当考虑到有关地震历史、考古学和古地震学数据资料。
Il s'agit du réseau mondial le plus efficace et le plus économique de détecteurs capables de capter, de situer et d'identifier les signaux provenant d'une explosion nucléaire au moyen de quatre techniques complémentaires : la sismologie, l'infrason, l'hydroacoustique, le contrôle par radionucléide.
这是一个符合成本效益全球传感器网,能够探测,定位和查明由核爆所产生信号,它使用了四种相互补充技术: 地震学、次声、水深和放射性核监测。
À cet égard, certains spécialistes asiatiques de la lutte contre les catastrophes naturelles ont indiqué à l'Inspecteur que pour lier secours d'urgence, relèvement et réduction des risques, il eût été bon d'adjoindre des scientifiques, par exemple des sismologues, à l'équipe d'évaluation et de coordination envoyée sur place par l'ONU, et ce immédiatement après le tsunami.
在这方面,实地从事减灾工作一些亚洲专家告诉检查专员,将紧急灾害救济与恢复和减轻危险联系起来办法将是,在印度洋海啸灾害发生后立即向联合国灾害评估和协调工作队补充有关学科科学家,例如地震学家。
De plus, l'analyse de données sismiques récemment disponibles a permis à la Commission d'établir des comparaisons utiles entre les signaux sismiques enregistrés par le Centre géophysique national du Liban à la suite de l'explosion de l'engin utilisé contre Hariri et d'autres explosions, y compris dans certaines autres affaires au sujet desquelles la Commission fournit une assistance technique aux autorités libanaises. La Commission a pu aussi procéder à une analyse comparée de ces signaux afin d'évaluer et confirmer l'ampleur des explosions et d'autres éléments tangibles liés à chacune de ces explosions.
此外,委员会利用根据最新地震学数据进行分析,对黎巴嫩国家地球物理中心在哈里里案爆之后及其他爆之后记录地震学信号作了有意义比较,包括委员会向黎巴嫩当局提供技术援助一些其他案件,并对这些信号进行了比较分析,以评估和确证爆规模以及与每次爆有关其他事实资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。