L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.
去年,米切飓风对中美洲岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱的礁造成巨大破坏。
L'année dernière, l'ouragan Mitch a causé d'énormes dommages sur les côtes de l'Amérique centrale et à notre fragile barrière de récifs.
去年,米切飓风对中美洲岸线造成巨大破坏,并对我国脆弱的礁造成巨大破坏。
Deux zones maritimes particulièrement vulnérables ont déjà été désignées : la Grande Barrière de corail en Australie et l'archipel Sabana-Camagüey à Cuba.
目前有两个已被指定的特别敏感区:一个是澳大利亚的大礁,另一个是古巴境内的萨瓦纳-卡马圭群岛。
Des récifs-barrières de 110 kilomètres de long, pouvant atteindre 30 kilomètres de large, entourent Koror, Babeldaob et Peleliu, formant un lagon de 1 450 kilomètres carrés.
科罗尔、巴伯尔图阿普和帛琉四周环绕着70英里长最宽处达20英里的礁,形成了一个560平方英里的泻湖。
Quant aux escargots coniques, c'est dans les eaux très chaudes, comme celles qui abritent le récif de la Grande barrière en Australie et les coraux des Philippines et de l'Indonésie, qu'ils sont les plus abondants.
锥螺非常温暖的水域中丰度最高,如澳大利亚大礁以及菲律宾和印度尼西亚的珊瑚等。
Ainsi, comme souligné dans le présent chapitre, c'est le long des barrières récifales de la mer des Caraïbes et dans les eaux chaudes de l'océan Indien et de l'Océanie que l'on trouve la plus grande diversité de lièvres de mer, de nudibranches et de gastéropodes.
本节阐述的子中,发现兔、牛和腹足类软体动物加勒比珊瑚礁一带以及印度洋和大洋洲温暖水域中的多样性最高。
À la soixante-dix-neuvième session du Comité de la sécurité maritime, l'Australie a fait une nouvelle proposition visant à étendre la mesure de protection associée actuelle concernant un système de pilotage non obligatoire dans la Grande Barrière de Corail, prévu dans la résolution MEPC.45(30), au détroit de Torres.
会第七十九届会议上,澳大利亚提出了一个新的建议:将MEPC.45(30)号决议规定的大礁实行非强制性领航制度的现行相关保护性措施扩大到包括托雷斯峡。
Zones maritimes particulièrement vulnérables. Les côtes ouest de certains pays d'Europe occidentale et la Manche et ses accès ainsi que la région du détroit de Torres (en tant qu'élargissement de la zone de la Grande Barrière de corail) ont été désignées en principe comme zones maritimes particulièrement vulnérables à la quarante-neuvième session du Comité de la protection du milieu marin, sous réserve de l'approbation des mesures de protection connexes.
某些西欧国家的西部岸和英吉利峡及其出入口68 以及托雷斯峡区域(作为大礁特别敏感区的延伸),保会第四十九届会议上被原则上指定为特别敏感区,但相关保护措施尚待批准。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。