1.Un long chemin reste à parcourir avant qu'un ordre mondial juste et sûr soit établi.
我们要走漫的路来建立公正的、安全的世界秩序。
2.Nous pensons qu'il n'y a pas d'autre route pour parvenir à un monde pacifique et sûr fondé sur la liberté, la justice et la prospérité pour tous.
我们认为,要建立一个基于所有人自由、公正繁荣的安全的世界,没有其他路可走。
3.Mais il reste encore beaucoup de chemin à parcourir, surtout en l'absence de réel progrès vers une réforme du Conseil de sécurité et un renforcement du rôle de l'Assemblée générale.
但是还有很的路要走,特别是安全理事会改革加强大会作用的问题上缺乏真正的进展。
4.Nous comprenons bien que ces mesures prometteuses ne répondent pas à toutes nos aspirations et qu'il nous reste encore beaucoup à faire avant d'atteindre notre objectif d'un Iraq à l'abri du danger, stable et prospère.
5.En conclusion, nous avons constaté que le Conseil de sécurité, ayant exhorté le Gouvernement libérien à intensifier ses efforts en vue d'assumer pleinement ses responsabilités en matière de sécurité, avait encore beaucoup de chemin à parcourir.
最后,我们认为,安全理事会虽然已敦促利比里亚政府加强努力以便全面接管安全责任,但仍有很的路要走。
6.Nous suggérons que le dit couloir de Lachin - qui devrait s'appeler route de la paix - soit utilisé par les deux parties dans les deux sens, à condition que la sécurité de la route soit assurée par la force multinationale de maintien de la paix dans un premier stade.
我们建议双双向利用所谓的拉钦走廊——应该称之为“之路”——但初期多国维持部队需确保条路的安全。
7.Le Conseil a fait des progrès considérables dans ce travail, mais on peut dire avec raison, je crois, que nous avons encore du chemin à faire s'agissant d'assurer un suivi détaillé, de travailler avec les entreprises, les institutions financières et d'autres acteurs - aux niveaux international, régional et local - concernant la mise en oeuvre des embargos sur les armes.
8.Mais, bien que balisé, le chemin reste encore long, tant est énorme le retard accusé par beaucoup de pays en développement, surtout du continent africain, dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, qui devrait aider des milliards d'hommes et de femmes du globe à se libérer du mal-être, de l'exclusion et du désespoir et à jouir pleinement des dividendes de la paix et de la sécurité.
9.Les thèmes retenus conjointement par l'UNITAR, le bureau d'Hiroshima et d'autres partenaires d'Asie sont les suivants : a) reconstruction après les conflits; b) Programme de bourse pour l'Afghanistan (trois initiatives consécutives à Hiroshima et en Afghanistan, à l'aide d'un programme d'enseignement et de tutorat à distance); c) gestion des sites naturels et culturels du patrimoine mondial; d) économie et finance internationales; e) mer et sécurité commune; f) opérations internationales de maintien de la paix (projet d'enseignement à distance); g) Cycle d'activités de formation sur la diversité biologique (Kushiro).
10.Par conséquent, à cette occasion, au moment où nous voyons ce que nous avons accompli et quelle direction nous allons prendre, je voudrais exprimer ma reconnaissance au Conseil de sécurité pour l'attention et l'appui constants dont il a fait preuve à l'égard de nos activités au Timor oriental. Cette attention et cet appui se sont peut-être manifestés le plus clairement ces derniers mois par la décision du Conseil d'envoyer une mission sur place pour évaluer la mise en oeuvre de ses résolutions 1272 (1999) et 1319 (2000).