D'où vient qu'on ne s'en soit pas aperçu?
大家怎么会对此没有觉呢?
D'où vient qu'on ne s'en soit pas aperçu?
大家怎么会对此没有觉呢?
Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la notre.
我们觉中国文化和我们的文化很不相同。
Cette fois, c'est dès le supermarché que la hausse va se faire sentir.
这一次,是自从超市里的涨觉后开始的。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着时间的推移,我觉到他们问题的微妙变化。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人觉内情。
Nous sommes souvent incapables de dire où commence la délinquance et où finit le terrorisme.
我们经无法觉犯罪和恐怖主义的起止点。
Aucune tendance probable liée à leur activité ne peut donc être immédiatement déterminée.
因此,关于其活动方面没有觉任何可能的趋势。
On pouvait donc accéder illégalement au réseau sans être détecté.
因而可以在不觉的情况下未经授权访问网络。
L'État d'Israël a connaissance de quatre ou cinq cas de ce genre.
以色列觉到有4-5起这类案子。
Il grandit imperceptiblement.
他难以觉地长高了。
Ces forces ont été redéployées à maintes reprises et leur présence est invisible.
这些部队多次重新部署,它们的存在不为人觉。
Ces photoneutrons peuvent être détectés et leur énergie est caractéristique des matières d'origine.
这些光子-中子可觉,其能量具有其来源材料的特点。
Le Comité s'est inquiété du caractère, qu'il a jugé discriminatoire, de la loi du retour.
委员会对在以色列《回归法》中觉到的歧视情况感到关注。
Malheureusement, l'oratrice n'a pas l'impression que le Gouvernement gambien soit animé d'une telle volonté politique.
遗憾的是,她没有觉到冈比亚有这方面的治意愿。
Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.
这两个伙伴(不知道这里是不是应该还有个上下文)对此毫无觉,(这种饮食习惯的)过渡应该是不痛不痒的。
Pour bien percevoir ce phénomène, nous avons utilisé la mire ci-dessus en mode 3D Side By Side .
觉到这一现象,我们在上面使用模式的3D边模侧。
Cependant, j'observe, parmi de nombreux participants, des sentiments mitigés concernant les résultats à moyen terme.
然而,我觉到,在许多与会者当中,对千年发展目标中期成果有不同的感受。
Craignant que les activités du groupe n'aient été mises à jour, le requérant a fui Téhéran.
由于担心他这个团体的活动觉,申诉人逃离了德黑兰。
Mon superplat Sony à l’envers, j’arrive à faire ces photos dans le petit angle laissé par mon siège incliné.
我靠座位后倾所留的间隙拍下了这组照片,机组人员一点都没有觉。
Les domaines prioritaires des politiques sont l'agriculture, les industries agroalimentaires, les services de santé et la défense.
在此类策体制中能够觉出的优先领域包括农业、粮农业、保健服务和国防。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。