Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.
他们要求对自己国家途有言权。
Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.
他们要求对自己国家途有言权。
Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.
但是我们必须对这些部队任期期限有言权。
Nous espérons vraiment être entendus car les appels lancés hier par ces deux institutions nous sont allés droit au cœur.
我们确实希望在这些问题上有言权,因这两个机构昨天提出呼吁,对我们有很深刻影响。
UNIFEM oeuvre pour que les femmes aient un rôle actif, afin qu'elles participent sur un pied d'égalité à l'élaboration des politiques les concernant.
妇基金宣传妇女领导才干,以确保妇女对影响其生活政策有平言权。
Ensuite, la voie est désormais ouverte pour que les Congolais puissent participer au Gouvernement de leur pays et avoir réellement voix au chapitre.
其次,刚果人民已开始参本国管理,对决定自己未来开始有了真正言权。
La mise en place de commissions du changement a permis aux citoyens d'exprimer directement leur point de vue quant à la prestation des services sociaux.
当地变革委员会立,使公民能对福利服务提供方面有直接言权。
Ils s'aliènent ainsi d'autres États qui estiment pour leur part que leur contribution financière leur donne le droit d'avoir le dernier mot sur ces mêmes questions.
这就使这些国家其他一些国家意见立场相左,因,者观点相反,后者认,它们所作财政贡献使它们对这些问题有决定性言权。
Par exemple, les institutions officielles qui soutiennent le développement agricole exigent désormais que les hommes et les femmes décident conjointement de l'utilisation des crédits qu'elles leur accordent.
例如,支持农业展政府机构目规定:无论男女对如何使用已放贷款都有言权。
Il faut instaurer un système où puissent s'exprimer ceux qui n'ont pas droit à la parole dans les instances des institutions qui jouent un rôle décisif dans la mondialisation.
必须建立这样一个制度,以使那些在对全球化问题起决策作用机构中没有言权人也有机会表他们意见。
Il est probable qu'ils auront plus d'influence dans ces dernières, dans la mesure où ils ont le sentiment d'avoir plus de poids dans les analyses réalisées par les organisations régionales.
它们对后者可能更有 “拥有感”,因它们感到在区域组织体分析时它们有更大言权,这一事实会提高而不是降低效益。
Le deuxième principe est que le Gouvernement intérimaire iraquien et le Gouvernement de transition iraquien devraient à notre sens avoir réellement voix au chapitre sur le statut final de ces forces.
第二项原则就是,我们认伊拉克临时政府和伊拉克过渡政府确实应当对这些部队最终地位有言权。
Pour de nombreux petits États, il importe également d'avoir une voix au Conseil, mais nous sommes probablement mieux servis par d'autres Membres qui sont en mesure d'agir de manière efficace au Conseil.
对许多小国来说,在安理会拥有言权也是重要,但是我们也许最好让有能力成安理会有效成员其他国家代劳。
Les femmes héritent rarement des droits d'utilisation des terres de leurs parents et ne participent pas aux décisions concernant ces droits, à cause des traditions et coutumes consacrées par l'usage des familles vietnamiennes.
由于越南家庭由来已久传统和习惯,妇女难得继承其父母土地使用权或对之有什么言权。
Le meilleur moyen de régler le problème des soi-disant resquilleurs consiste à donner aux nouveaux bailleurs de fonds et donateurs plus de voix au chapitre dans le processus de prise de décisions des institutions financières internationales.
解决所谓搭便车最好办法就是让新借贷方和捐赠者对国际金融机构决策过程有更大言权。
Le Gouvernement iraquien de transition et le nouveau Gouvernement intérimaire iraquien doivent avoir leur mot à dire dans la présence future de ces forces et nous demandons instamment que cela soit dit dans le nouveau projet de résolution.
伊拉克过渡政府和新伊拉克临时政府对这些部队今后存在必须有言权,我们敦促在新决议草案中写上这一条。
L'idée force de cette initiative était que, outre les Samis, les populations locales auraient leur mot à dire sur les dispositions pratiques concernant leurs zones de résidence et que les droits des particuliers ne seraient pas remis en cause.
根据行动主旨,除萨米人外,其他当地人对他们所居住地区实际安排也有平言权,且不影响任何个人权利。
Un aspect de la réorganisation nécessaire pour arriver à se faire entendre passe par l'exercice des pouvoir institutionnels, ce qui implique la nécessité de donner au travail une plus grande priorité dans l'élaboration des politiques sociales et dans leur évaluation.
有必要进行言权方面重新改组,其中包括机构治理,这就需要在社会决策和政策评估中对工作给予更高优先地位。
L'Uruguay estime que chaque enfant et chaque adolescent doit pouvoir jouir des droits inhérents à la personne humaine, tel que le droit à être entendu et à obtenir des réponses lorsque sont prises des décisions qui ont des effets sur sa vie.
乌拉圭认每一个儿童和青少年都应享受人生俱来权利,例如,他们对影响自己生活决定具有言权,并有听取解释权利。
Il a été démontré que les femmes disposant de ressources économiques propres plus élevées, y compris un accès à des services d'éducation et de santé, contrôlent davantage leur propre fertilité et sont mieux à même de défendre leurs autres droits et libertés.
人们公认,更独立地掌握经济资源、包括享受教育和保健服务妇女更能够控制她们自己生育力,并对她们其他权利和自由有更大言权。
Elle tenait quatre bases militaires sur le territoire géorgien (à Tbilissi, Akhalkalaki, Batoumi et Goudaouta), contrôlait entièrement le régime de la République autonome d'Adjarie (dirigé par Aslan Abachidzé), et avait voix au chapitre dans la nomination de hauts responsables du Gouvernement géorgien.
它在格鲁吉亚有4个军事基地(第比利斯、阿哈尔卡拉基、巴统、古达乌塔);它完全控制阿贾拉自治共和国政权(阿斯兰·阿巴希泽领导政权);它对格鲁吉亚政府高级官员任命有言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。