À des fins de gestion et d'appui, un des administrateurs généraux sera nommé adjoint du Directeur.
出于管理和支助需要,1名特等干事还将被指定为司长。
À des fins de gestion et d'appui, un des administrateurs généraux sera nommé adjoint du Directeur.
出于管理和支助需要,1名特等干事还将被指定为司长。
Au nom du Secrétaire général, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques et adjoint du Conseiller juridique.
本届会议由主管法律事务助理秘书长兼法律顾问代表秘书长主持开幕。
Le poste d'adjoint du Secrétaire général adjoint venant à peine d'être pourvu, M. Veness fera des observations sur le sujet à la soixante et unième session.
因为该副秘书长一职刚刚,他要等到第六十一届会议表示意见。
Elle a également rencontré à Tbilissi Laura Kennedy, Vice-Secrétaire d'État adjointe, et Elisabeth Rood, adjointe au négociateur spécial des États-Unis pour les conflits en Eurasie.
她还在第比利斯会见了美国助理国务卿劳拉·肯尼迪女士和美国欧亚冲突特别谈判员伊丽莎白·鲁德女士。
Il serait secondé par un adjoint (D-2) et par un chef de la planification stratégique (D-1), qui fournirait un appui en matière de planification stratégique.
助他/她的是一名D-2和一名D-1的战略规划处处长,后者将提供战略规划支助。
Étaient également présents M. Nikolay Milkov, Ministre adjoint des affaires étrangères, Mme Marija Pejcinovic Buric, secrétaire d'État, M. Volkan Bozkir, Ambassadeur et Sous-Secrétaire d'État adjoint, et M. Tihomir Ilievski, Ambassadeur.
参加会议的还有副外交部长Nikolay Milkov先生、国务秘书Marija Pejcinovic Buric女士、Volkan Bozkir大使、次长Tihomir Ilievski大使。
Dans l'accomplissement de ses fonctions, il est secondé par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques et assisté par le Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques.
主管法律事务助理秘书长充当副秘书长,助法律顾问行使职务。 主管法律事务副秘书长公室助法律顾问行使职务。
Le Comité est d'avis que l'on devrait adapter la structure du Service de la gestion des placements, éventuellement en créant un poste de directeur adjoint à un niveau approprié.
咨询委员会认为,应考虑改进投资管理处的组织结构,或许可以设置适当职等的处长员额。
Chaque centre est dirigé par un directeur qui relève du Secrétaire général adjoint et rend compte au Directeur et adjoint de ce dernier par l'intermédiaire du chef du Service.
2 每一个中心由一名主任领导,该主任向副秘书长负责,并通过该处处长向主任兼副秘书长提出报告。
En attendant que son entourage immédiat soit recruté, le Secrétaire général adjoint a pu compter sur les services d'un adjoint et de deux administrateurs dans le cadre d'un arrangement provisoire.
在副秘书长直属支助工作人员征聘工作完成之前,采取临时安排,由一名和两名专业人员助理助副秘书长工作。
Le bureau immédiat du Secrétaire général adjoint consiste en un adjoint (D-2), un assistant spécial (P-5), un assistant de programme (P-3), un agent de 1re classe des services généraux et trois autres agents des services généraux.
副秘书长直属公室包括一名(D-2),一名特别助理(P-5),一名方案助理(P-3),一名高一般事务人员及三名其他一般事务人员。
Un adjoint au Directeur exécutif a été nommé le 9 février, et l'intéressé a été pleinement habilité à exercer les fonctions et les responsabilités du Directeur exécutif en l'absence de celui-ci; les responsabilités de l'adjoint ont été définies le 16 mars.
9日指定了执行主任的一名在执行主任缺勤时有权行使他的职责和职务,并在3月16日确定了的职责。
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à Mme Hannelore Hoppe, Directrice et adjointe du Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire.
在同次会议上,安理会又按照上次商所达成的谅解,决定根据其暂行议事规则第39条,向秘书处裁军事务厅司长兼高代表汉内洛尔·霍普女士发出邀请。
Il conviendrait de verser les résultats de l'examen du classement du poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint dans le rapport d'ensemble et d'examiner également dans ce cadre le poste de chef de la Division de la sûreté et de la sécurité.
对副秘书长职位别的审查结果应该列入综合性执行情况报告,在此过程中还应该对安全和安保事务司司长员额进行审查。
26.20 Le Directeur du bureau de New York conseille le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général en ce qui concerne la direction, l'encadrement et l'administration de ce bureau et conseille également le Coordonnateur sur les questions relatives à la gestion du Département et aux relations avec les donateurs.
20 纽约事处主任负责就纽约事处的领导、监督和管理向副秘书长及其提供意见,并就整个部门的管理政策问题和捐助者关系向调员提供意见。
26.16 Le Directeur du bureau de New York conseille le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général en ce qui concerne la direction, l'encadrement et l'administration de ce bureau et conseille également le Coordonnateur sur les questions relatives à la gestion du Département et aux relations avec les donateurs.
16 纽约事处主任负责就纽约事处的领导、监督和管理向副秘书长及其提供意见,并就整个部门的管理政策问题和捐助者关系向调员提供意见。
La question de savoir si le niveau hiérarchique actuel du poste d'adjoint et des autres postes du Bureau du Secrétaire général adjoint est approprié sera examinée à nouveau à la fin de l'exercice biennal en cours, et les conclusions de cet examen seront communiquées à l'Assemblée générale selon que de besoin.
在本两年期结束时将审查员额目前的职等以及副秘书长公室其他直属支助人员员额的职等是否足够,并视情况需要向大会报告。
Estimant que la Commission doit avoir à l'esprit l'objectif visé par les rapports sur l'exécution du budget, elle souscrit aux vues du Comité consultatif selon lesquelles le reclassement du poste d'adjoint du Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité doit être examiné dans le cadre du projet de budget-programme du Secrétaire général pour l'exercice biennal 2008-2009.
她认为委员会应铭记搞业绩报告原本的目的,并赞成咨询委员会的意见,即应在审议秘书长2008-2009两年期拟议方案预算时审议主管安全和安保事务副秘书长职位的职等改叙。
Sous la direction générale de l'adjoint du Secrétaire général adjoint, le Chef du Service de l'appui aux bureaux extérieurs prend les dispositions voulues, soit directement soit en coordination avec les autres services du Secrétariat et avec les institutions spécialisées, programmes et fonds des Nations Unies, pour appuyer l'action des responsables désignés et des équipes de coordination du dispositif de sécurité.
外地支助处处长在副秘书长的全面领导下工作,负责向指定官员及安全管理小组提供支助,这种支助可以直接提供,或通过秘书处内部调以及同联合国各机构、方案和基金的调,予以提供。
En ce qui concerne la dotation en effectifs du Bureau du Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, le Comité consultatif note que, d'après le paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général, la question de savoir si le niveau hiérarchique actuel du poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint est approprié sera examinée à nouveau à la fin de l'exercice biennal en cours.
关于主管安全和安保事务副秘书长公室的员额配置问题,咨询委员会注意到,秘书长的报告第7段指出,副秘书长的目前职等是否合乎情况将在本两年期结束时进行审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。