Par ailleurs, certains participants ont observé que les systèmes de gouvernance et de financement du FMI devaient être réformés, et le cadre réglementaire révisé.
此外,一些与会者评论说,必须改革基金组织治理体系,并彻查其监管框架。
Par ailleurs, certains participants ont observé que les systèmes de gouvernance et de financement du FMI devaient être réformés, et le cadre réglementaire révisé.
此外,一些与会者评论说,必须改革基金组织治理体系,并彻查其监管框架。
La piètre qualité des enquêtes sur les cas de viol et d'agression sexuelle, en particulier ceux ayant pour victimes des enfants, est demeurée fort préoccupante.
一些强奸性骚扰案件、特别是涉及儿童案件没有得到彻查,令人深感关切。
Il est important d'étudier soigneusement les risques potentiels et les possibilités associées aux nanomatériaux et, le cas échéant, de prendre des mesures pour protéger l'homme et l'environnement.
彻查纳米材料潜在风险机遇十分重要。
Si ce projet est adopté dans un proche avenir, il sera possible de détecter et réprimer les activités terroristes dès que les informations nécessaires à cette fin seront reçues.
在不久将这项法律通过后,一旦收到关于恐怖主义活动任何情报,当能迅速彻查并予以遏止。
C'est la raison pour laquelle l'Afrique du Sud a enquêté de manière approfondie et en urgence au sujet des infractions à la législation relative à la non-prolifération et poursuit actuellement en justice les personnes ou groupes soupçonnés d'avoir enfreint les lois en question.
为此,南非一直在紧急彻查违犯本国不扩散立法行为,并正在起诉所违反者。
Bien qu'il soit toujours disposé à parler des activités générales du Bureau avec des représentants des États Membres, aucun examen approfondi du BSCI n'a été réalisé par des organes nationaux et il n'est pas envisagé d'autoriser de tels examens à l'avenir, étant donné que le Bureau n'est soumis à un contrôle extérieur qui n'a pas été autorisé par l'Assemblée générale.
虽然他一直愿意与会员国代表讨论该厅一般活动,但国家实体从未对内部监督事务厅作出深入审查,将也不计划容许这种审查,因为内部监督事务厅不受未经大会授权任何外彻查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。