Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol.
在地,事实,尸体堆积如山,伤者在土地上排列成行。
Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol.
在地,事实,尸体堆积如山,伤者在土地上排列成行。
Nous espérons que cette visite interviendra très rapidement.
我们希望该访问能很快成行。
Les gens alignent des plants.
人们把树苗裁成行。
À son grand regret, ce voyage n'a pu se faire.
十分遗憾的,这一访问未能成行。
Des raisons de logistique du ressort de la RRA en ont toutefois décidé autrement.
然而于拉汉温抵抗方面的原因,这次访问没有成行。
À la demande d'un membre, le secrétariat devrait informer l'organisation concernée de l'éventualité d'une telle visite.
应成员的请求,秘书处应通知有关组织此类视察即将成行。
Sans la collaboration du Royaume-Uni, la Mission spéciale des Nations Unies aux Bermudes n'aurait pu avoir lieu.
没有联合王国的同意,联合国百慕大特派团不可能成行。
En raison de difficultés d'ordre logistique, l'expert indépendant n'a pas pu se rendre à Malakal, dans le Haut-Nil.
于因素所限,独立专家对上尼罗州Malakal的访问未能成行。
La mission conjointe a eu lieu à un moment où des changements profonds et bénéfiques s'opèrent en Guinée-Bissau.
这次联合访问在几内亚比绍发生积极和意义深远的变化时成行的。
Il avait l'intention de le faire, mais l'explosion de violence et la poursuite des hostilités l'en ont empêché.
他本来很想去访问,地爆发了持续不断的冲突,使他未能成行。
N'ayant pas encore eu l'occasion d'honorer ces invitations, le Rapporteur spécial espère pouvoir le faire dans un futur proche.
虽然他一直未能应邀进行访问,他希望能够在不久的将来成行。
Nous travaillons en ce moment spécifiquement à cette question et nous espérons qu'à terme de telles visites pourront être effectuées.
我们现在正在具体考虑这一问题,我们希望届时能够成行。
Elle avait demandé à se rendre également à Mazar-e-Sharif mais, en raison d'un malentendu, cela ne lui a pas été possible.
她还要求去马扎里沙里夫,于被误解,访问没能成行。
Le Rapporteur spécial, qui y avait été invité, n'a pu malheureusement assister à cette réunion en raison de difficultés de transport.
特别报告员应邀参加会议,遗憾的,于交通不便而未能成行。
Les Pays-Bas n'ont pas été en mesure de se joindre au Groupe car ils s'apprêtaient à assumer la présidence de l'Union européenne.
这次访问在荷兰接任欧洲联盟主席的前夕成行,因此该国无法参加。
Lui aussi devrait être encouragé à rencontrer les pays fournisseurs de contingents avant ses voyages, et à leur donner des informations à son retour.
还应鼓励该委员会在成行前同部队派遣国会晤,并在返回向它们通报情况。
Pour rendre visite à des proches qui habitent de l'autre côté du Mur, il faut se soumettre aux habituels aléas du système des permis.
到围墙的另一头去探望家庭成员,能否成行,通常也因通行证制度而难以预料。
Une visite de suivi que des représentants du Gouvernement éthiopien devaient faire à Mogadishu à la fin de juin n'a cependant pas encore eu lieu.
埃塞俄比亚官员对摩加迪沙的续访问定于6月底进行,目前尚未成行。
Un nombre croissant de réfugiés sierra-léonais ont exprimé le souhait de rentrer chez eux, mais en ont été dissuadés par les troubles importants que connaît leur pays.
塞拉利昂难民虽然表示愿意返回家园的人越来越多,于该国动荡情况持续不停而不能成行。
La visite que mon Envoyé spécial prévoyait d'effectuer à Asmara n'a pas eu lieu en raison de l'attitude négative du Gouvernement érythréen à l'égard de sa mission.
于厄立特里亚政府对特使的使命持消极看法,他打算对阿斯马拉进行的访问没有成行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。