La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手粗嗓门打断了我们谈。
La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手粗嗓门打断了我们谈。
La balle lui a cassé le bras.
子弹打断了手臂。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你们没有权利打断我讲。
Ce coup lui a estropié le bras.
一下打断了。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
样打断别人讲是不礼貌。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 我要打断您了。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别打断,让把完。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断)不,我们是我们命运主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不应打断或中止该一进程。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断次数那么多,个角色起什么作用也不清了。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗工作。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
据警察打断了其中一名投诉者。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
种状况打断了政策与执行之间重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“们下面要什么,是吗?”格兰古瓦打断她,道。“那好,您听着!”
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内军事行动粗暴地打断了谈判进展。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您讲。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者发言。
Le montant des amendes infligées devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.
用作赔偿罚金数额应当合理,并不至打断职业活动。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对,或导致不容忍。
Dans quelques cas, des civils ont arrêté des patrouilles de la FINUL.
曾有几次,联黎部队在巡逻时被当地民众临时打断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。