Il résulte de la définition même des réserves que celles-ci ont pour objet d'exclure ou de modifier « l'effet juridique de certaines dispositions du traité dans leur application » à leurs auteurs.
保义正是,其目在摒除或更改条约中若干规对该国适用时之法律效果。
Il résulte de la définition même des réserves que celles-ci ont pour objet d'exclure ou de modifier « l'effet juridique de certaines dispositions du traité dans leur application » à leurs auteurs.
保义正是,其目在摒除或更改条约中若干规对该国适用时之法律效果。
Le Gouvernement du Royaume d'Espagne rappelle que toute déclaration unilatérale d'un État visant à exclure ou à modifier les effets juridiques de certaines dispositions d'un traité appliquées à cet État, quel que soit le nom qui lui est donné, constitue une réserve.
西班牙王国政府提请注意,一国为了摒除或更改条约中某些条款对该国适用时法律效果而作出任单方面声明,论赋予种名称,都构成保。
Une réserve par laquelle un État ou une organisation internationale vise à exclure ou à modifier l'application d'une disposition du traité pour préserver l'intégrité de son droit interne ne peut être formulée que si elle n'est pas incompatible avec l'objet et le but du traité.
一国或一国际组织可为维护其内部法完整而提具保,以此摒除或修改条约规适用,但仅得在该项保与条约目及宗旨相符合情况下而为之。”
Les chaires l'UNESCO, créées dans le cadre du programme consacré au dialogue interculturel et interreligieux du Projet de jumelage des universités devraient être consolidées, car elles constituent un outil efficace pour garantir une compréhension plus objective des religions et de leurs cultures et valeurs sociétales spécifiques, libre de tout stéréotype ou préjugé, afin de faciliter la médiation interreligieuse dans les régions concernées.
应加强教科文组织教席——同文化和宗教间对话姐妹学校项目方案,作为保证摒除成规型和偏见,较客观地了解宗教及其特文化和社会价值重要工具,以便利在业已设立体制区域内进行宗教间调解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。