Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
撤退的斗人员将解除武装和复员。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
撤退的斗人员将解除武装和复员。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
撤退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.
这两人在进入Brashit拉哈德民兵撤退的哨所时,触中一枚地雷,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片击中。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列撤退付出高昂的代价?
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的撤退都必须是全面的和彻底的。
Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.
哈萨克斯坦接纳了成千上万从区撤退的不同族裔的人。
Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.
小组认为,与撤退有关的临时和非常的费是可以赔偿的。
Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait.
第二,黎巴嫩对合国作为撤退线通过的撤退蓝线上的三个地点提出保留。
Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.
除了沙龙的计划外,以色列的任何撤退都不可避免地意味着我们将肩负起我们的责任。
Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.
撤退必须是彻底的,同时在西岸采取类似的步骤,并应当符合路线图。
Des mines ont été posées à des endroits stratégiques pour empêcher l'avance des troupes et protéger les forces battant en retraite.
地雷布在具有略性的军事地点,防止部队挺进,保护撤退中的部队。
L'exécution du programme de la mission a malheureusement été interrompue par la récente flambée de violence et l'évacuation du personnel civil.
然而,最近爆发的暴力以及文职人员随后的撤退中断了特派团的执行。
La phase III permettra également à la MONUC de se préparer à accompagner le mouvement de retrait des forces étrangères du pays.
第三阶段还将使刚特派团能够准备就绪,伴随国外国部队的撤退行动。
Le 3 juillet, le Cartographe de l'ONU a présenté au Conseil les moyens techniques mis en oeuvre pour tracer la ligne.
3日,合国制图员就确定撤退线所采的技术手段向安理会作了简报。
Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.
双的官新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己的胜利、对的撤退、敌人遭受包围。
Cette démarche laisse planer une ambiguïté dangereuse sur le tracé et l'étendue du territoire séparant les frontières internationales de la ligne de retrait fictive.
这就在分隔国际边界线与想象的“撤退线”的领土的距离和范围问题上留下危险的含糊。
Des troupes des FAC dans la province de l'Équateur se sont également retirées le long du fleuve Oubangui, de Mokolo en direction de Buburu.
赤道省的刚果部队已从莫科洛沿乌班吉河向下游的布布鲁撤退。
Mais au fil du temps, on a vu les pays prendre leurs distances par rapport à ces engagements, quand ils ne les ont pas renversés.
随着时间的推移,世界目睹了从这些承诺的撤退,如果不是推翻。
C'était la première fois depuis le retrait israélien négocié par l'ancien Premier Ministre, Benjamin Netanyahu, que des forces israéliennes pénétraient aussi loin dans un secteur palestinien.
这是经前总理本雅明·内塔尼亚胡谈判后以色列撤退以来最深入的侵略行动。
Pour qu'il se fasse de manière ordonnée, il importe que ce retrait fasse l'objet d'une négociation entre Israël et l'Autorité palestinienne sur ses modalités et son calendrier.
为了能够井然有序地进行这个过程,必须在以色列和巴勒斯坦权力机构之间就撤退的式和时间表进行谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。