1.Des détenus sont tués à l'occasion de mutineries ou de violences entre détenus.
被拘留者可能还在监狱或囚犯内部力中被杀害。
2.Il en a résulté une insurrection dont le bilan a été très lourd pour le pays.
这一政策引起给缅造成了惨重损失。
3.L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.
世界历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子严重威胁。
4.Aussi bien les forces de sécurité et les milices locales que les groupes insurgés ou terroristes prennent les camps pour cible.
营地成了安全部队、地方民兵以及或力群体目标。
5.S'agissait-il d'un mouvement de rébellion des déportés en vue d'obtenir leur libération comme le soutient le directeur du Pénitencier national ?
被驱逐出境者这次真如国家监狱长所坚称那样,是企图越狱逃跑吗?
6.Dans les zones frontalières les plus reculées où vit la majorité des peuples autochtones, les rébellions continues ont constitué un frein au développement.
缅民族群体居住在偏远边境地区,由于长期,这些民族在发展方面落后。
7.La reconquête de cette région par les forces gouvernementales n'a pas mis fin pour autant aux velléités irrédentistes de quelques nostalgiques des soulèvements armés.
政府军收复这一地区并不足以使那些留恋武装时代人不做民族统一主义梦。
8.La rébellion maoïste et l'intervention musclée du Gouvernement ont conduit à une rapide détérioration de la situation au Népal, plongeant le pays dans une crise profonde.
毛主义和政府反应不足导致了尼泊尔局势迅速恶化,使该国深陷危机。
9.Apres ete proclame roi, il reussit a soulever toute la Gaule, Il defend avec succes Gergovie(debut juin –52), mais vaincu par Cesar dans Alesia en aout.
称王之后,掀起了整个高卢。成功防守Gergovie但被恺撒在Alesia打败。
10.Au Myanmar, le Gouvernement a adopté des mesures concertées pour réaliser l'unité nationale dans un pays qui fait face à des insurrections depuis plus de 40 ans.
在缅,政府一直在采取协调措施,给一个经受了四十多年国家带来民族团结。
11.Dit-on que la France a « envahi » la Vendée quand les armées de notre République y sont entrées contre les insurgés royalistes du cru ?
12.Il est clair que le texte reprend les allégations de personnes exilées et de membres de groupes insurgés qui, appuyés par d'autres pays, mènent une campagne de désinformation.
很明显是,文本列举都是流亡人员和团体成员言论,这些人都得到了一些国家支持,开展歪曲事实活。
13.Cette année, les conditions carcérales ont déclenché de nombreuses mutineries et révoltes soutenues par les proches des détenus, ayant même entraîné des prises d'otages et déclenché des crises institutionnelles.
14.Toutefois, les efforts déployés par la Mission afin de créer un système judiciaire multiethnique, accessible à toutes les communautés, ont subi un grave revers à la suite des émeutes de mars.
但3月份使科索沃特派团努力创建一个各个社区都能受益多族裔司法制度工作严重受挫。
15.Le Groupe déplore le soulèvement militaire récent même si, au vu des difficultés et des risques signalés depuis son premier rapport, on pouvait s'attendre à ce que la situation évolue de la sorte.
16.Nous notons avec appréciation que la tâche consistant à identifier et à poursuivre les responsables des émeutes de mars n'est pas négligée et qu'un grand nombre de ces responsables font effectivement l'objet de poursuites.
我们赞赏地注意到,确定并起诉三月肇事者任务没有被忽视,事实上,许多肇事者已经受到起诉。
17.Quatre-vingt dix pour cent des insurgés armés-et parmi eux des insurgés appartenant à de nombreuses factions de la KNU- ont déjà réagi favorablement aux programmes gouvernementaux tendant à « échanger les armes contre la paix ».
武装分子,包括许多克民盟派别已经响应了政府提出“用和平换武器”方案。
18.Ainsi, je lance un appel solennel et pressant à toute la communauté internationale pour aider à asseoir en Union des Comores une stabilité durable, en réglant le problème de rébellion qui persiste dans l'île autonome d'Anjouan.
19.Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».
20.Les actes des rebelles maoïstes ont encore aggravé la situation, mais le Gouvernement de Sa Majesté a déclaré que les écoles sont des « zones de paix », et il a la ferme intention de protéger la vie et les biens des citoyens.