1.La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.
A.Q.汗扩散网络被揭露,广泛复杂的核黑市暴露无遗。
2.Jamais la nature de la politique de Bush à l'encontre de notre pays n'a été aussi claire : reconquérir Cuba par la force.
布什对我政策的实质,即用武力再度征服古巴,从来没有这么暴露无遗。
3.Pour le Gouvernement congolais, la décision d'instaurer le fédéralisme dans les territoires occupés cache mal les visées annexionnistes du Rwanda sur le Kivu.
对刚果政府而言,在被占领领土上建立联邦制的决定得卢旺达吞并基伍的目的暴露无遗。
4.La solution ne viendra pas du recours à la force, dont l'inutilité a été prouvée maintes fois, mais du dialogue et de la négociation.
解决之道并非用武力,而是对话与谈判,用武力的徒劳无益性一再暴露无遗。
5.Tandis que les idéologies et les idéaux cèdent la place au pragmatisme, le faible tissu social et politique de ces jeunes nations est mis à nu.
当意识形态被务实态度所取代时,这些新兴家脆弱的社会政治结构被暴露无遗。
6.La semaine dernière, la puissance occupante a révélé son intention de continuer à confisquer des terres palestiniennes et d'annexer des colonies illégales situées à l'ouest du mur de l'expansionnisme.
过去一周,占领继没收巴勒斯坦人的土地合并扩充隔离墙以西的非法定居点的意图暴露无遗。
7.Ces deux informations montrent dans toute leur ampleur le cynisme et l'insolence qui caractérisent la conduite du Gouvernement américain ainsi que la duplicité et l'hypocrisie de sa prétendue croisade antiterroriste.
这两项消息政府欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假虚伪。
8.Une fois encore, cet homme sans foi ni loi qui, à l'instar de son maître à Washington, se croit investi du droit divin de diriger notre monde, a révélé sa vraie nature.
此人无法无天的性质暴露无遗,他同其华盛顿的主子一道,认为他受命于天来统治我们的世界。
9.Depuis la Réunion internationale de Maurice sur les petits États insulaires en développement, de petites îles ont été ravagées par des ouragans, des cyclones et des tsunamis, mettant brutalement en évidence leur vulnérabilité.
自在毛里求斯举行小岛屿发展中家际会议以来,飓风、气旋海啸侵袭了小岛屿,得其脆弱性暴露无遗。
10.Si l'on ajoute qu'Israël a seulement accepté les « étapes » de la Feuille de route, non sans avoir au préalable émis 14 réserves, aucun doute n'est permis sur les positions réelles de l'actuel Gouvernement israélien.
11.Toutefois, c'est précisément parce qu'elle se trouve isolée et exposée que sa sécurité ainsi que ses droits économiques et sociaux doivent être garantis en vertu du plan d'autonomie authentique élaboré par le groupe de travail au Kosovo.
12.Les risques que les groupes mal intentionnés font peser sur le processus de paix sont apparus de façon particulièrement manifeste le 2 septembre lorsque trois déflagrations ont eu lieu à Katmandou, faisant trois morts et une bonne vingtaine de blessés.
9月2日,三枚炸弹在加德满都爆炸,造成3人死亡20多人受伤,这得破坏者对平进程构成的危险暴露无遗。
13.Ainsi, l'intention peut ressortir expressément des déclarations d'acteurs paramilitaires liés à l'État; ou l'acquisition soudaine d'un très grand nombre de machettes en un lieu où de tels outils ont servi dans le passé à tuer des gens pourrait faire partie des renseignements contextuels utiles.
14.La rouerie, le cynisme et la cruauté de l'administration Bush sont d'autant plus patents qu'elle adopte ces mesures contre notre peuple au moment où les prix des aliments et du transport ont presque doublé sur le marché mondial, où les cours du sucre couvrent à peine les coûts de production et où ceux du pétrole sont en train de flamber pour atteindre le prix léonin de presque 40 dollars le baril.