Il est allé au cinéma au lieu d'aller à l'école.
他该去学校(但是没有去学校)却去了电影院。
Il est allé au cinéma au lieu d'aller à l'école.
他该去学校(但是没有去学校)却去了电影院。
Une troisième foreuse devrait arriver pour accélérer le travail, mais elle se fait toujours attendre.
为了加快进程第三部钻机该投入使用,但目前还在等待中。
Quand je le pense aujourd'hui, j'ai raté une certaine folie de la jeunesse.
现在想想,自己的青春太单调,太单纯,错过了很多该属于青春的疯狂。
Il resterait encore beaucoup à dire sur les réalisations accomplies en cours de mandat.
在其任期结束时他该汇报其他许多问题的情况。
Nous aurions déjà dû le savoir, mais il a fallu un tsunami pour nous le faire comprendre.
我们该早就意识到这个道理,但是给了我们当头棒喝。
Le manque à gagner dans ce secteur pour l'année écoulée aurait permis de construire un total de 22 258 logements.
用该部门去年该得到的金就可以一共建筑22 258所住宅。
Le service de la dette a poussé nos gouvernements à réorienter les maigres ressources prévues pour des programmes de développement.
债务的还付息迫使我们的政府动用该用于发展方案的源。
Cette question n'a été mentionnée dans aucun des rapports des experts qui étaient censés fournir à l'Organisation ses grandes orientations.
任何一份专家报告中都没有提到过非殖民化问题,而这些报告该将联合国组织引向正确方向。
Quelques délégations ont émis l'idée que la mention faite dans cet alinéa de « l'assurance maladie » relevait en fait du projet d'article 21.
一些代表团认为,项中提到的“健康”该列入第21条草案。
Les conflits en cours dans différentes régions du monde épuisentdes ressources limitées absolument nécessaires au développement et à la réduction de la pauvreté.
世界各个地区的冲突正在消耗稀缺源,而这些源该用于发展和减轻贫困。
Si les États sont fragiles, les peuples du monde ne pourront jouir de leurs droits à la sécurité, au développement et à la justice.
如果各国摇摇欲坠,世界人民便不能享有该享有的安全、发展和公正。
Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.
当看到自己旳面孔日趋老化时,我该对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹如读书时看到书中情节旳变化─样,只感到有趣。
Ce timbre suédois de 3 skilling - habituellement vert - a été imprimé par erreur en 1857 lors d'une impression de timbres de 8 skilling jaunes.
这枚1857年发行的“黄色3斯基林”面值三先令,该是绿色的但被错误印刷成了8先令邮票应有的黄色。
Le Comité est d'avis qu'un contrôle adéquat des fonds alloués aux projets aurait permis depuis longtemps de mettre en évidence des dépenses non déclarées totalisant 976 363 dollars.
审计委员会认为,在未报的收费中总计976 363美元该在很久以前通过对项目金的适当控制加以确定。
Fred, l’écorché du groupe, aura du mal à supporter le regard de Melissa, mandatée par le ministère de l’intérieur pour réaliser un livre de photos sur cette brigade.
警队成员弗雷德受内政部委托制作一该警队的影集,他非常敏感,受不了梅利莎对他的看法。
Le DPB peut aussi être versé à quelqu'un qui soigne à domicile une personne qui devrait autrement être hospitalisée, et dans certains cas à une femme âgée seule.
家庭支助福利金也发放给在家中照顾该住院者的人,有时也发放给单独生活的老年妇女。
L'histoire aurait pu s'arrêter là, mais les deux adolescents ont poussé leur forfait jusqu'à se faire fabriquer une fausse carte d'identité, avec un faux nom et la photo de l'un d'eux.
两名少年该因此知难而退,故事也该就此终结。但是他们一错再错,伪造了一张假身份证,名字是假的,但是照片是其中一人的。
Mme Balcacer (République dominicaine) dit que son pays n'a de toute évidence pas consacré à l'éducation sexuelle et génésique les ressources que cela nécessite, mais qu'un début a été fait.
Balcacer女士(多米尼加共和国)说,多米尼加显然还没有为性健康和生殖健康领域投入该投入的源和精力,但行动已经开始了。
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱的妻子以其一贯迷一般的声音说道:“亲爱的,我可怜的傻丈夫,你该追一辆出租车,给我们省10美元。”
Il aurait été intéressant de voir quelles mesures ont été mises en place pour veiller à ce que le secteur privé applique le principe de l'égalité entre les sexes dans l'emploi.
该令人感兴趣的是看到,采取了什么措施确私营部门遵循关于就业中性别平等的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。