10.Le service effectuant le contrôle peut vérifier l'identité des marchandises décrites sur le permis avec celles qui font l'objet de la transaction.
实施管制当局可查对交易的货物是否就是许可证所列的货物。
11.La MINUL a par la suite identifié 3 175 de ces armes pendant le processus de désarmement, soit un taux de restitution d'environ 63,5 %.
联利特派团在后来的解除武装进程中查对出这些武器中的3 175件,交回率大约为63.5%。
12.Lorsqu'un donateur a demandé la confirmation de la réception des fonds, on s'est alors aperçu que ceux-ci avaient été déposés sur un autre compte.
一位捐款人查对是否收讫资金时查出此事,并最终导致发现捐款资金存入错帐。
13.Messieurs, je pars, dit-il, et les divers visas apposés sur un passeport quej'emporte à cet effet vous permettront, au retour, de contrôler mon itinéraire.
“诸位先生,我就要身了。等我回来时,你们可以根据我护照上的各地签证印鉴,来查对我这次的旅行路线。
14.Désormais, les contrôles opérés dans le cadre du système NICS comportent une vérification à partir de la base de données Violent Gang and Terrorist Organization File.
15.Les entrepôts d'armes sont placés sous la responsabilité de personnes très qualifiées, et des inventaires inopinés sont effectués régulièrement pour s'assurer de la présence de toutes les armes.
16.Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations de la catégorie A pour les frais d'évacuation et les pertes afférentes à un départ.
因此,对于撤离费用和“A”类的离开费用索赔无需作跨类查对。
17.De plus, lorsque les Services de la police reçoivent ces listes, ils procèdent en premier lieu à la vérification de ces noms parmi les nationaux andorrans et les résidents.
另外,警察局收到这些清时,首先在安道尔国民和居民中查对这些姓名。
18.Pendant ces visites, les superviseurs peuvent procéder à des vérifications des documents et à des inspections physiques sur les pièces détachées et l'équipement qui ont été livrés ou installés.
在视察期间,监测员就已运抵和/或已安装的备件和设备进行查对和实物检查。
19.Sur ce total, 360 doublons ont été mis en évidence par trois gouvernements et un a été décelé par le secrétariat grâce au programme de vérification par recoupement entre catégories.
在这一总数中,有360项被3国政府查出,有1项是秘书处使用类内查对办法查出的。
20.Ils sont toujours occupés à revérifier et recouper les données récoltées durant cet enregistrement, et je suis donc dans l'incapacité de fournir au Conseil une estimation définitive et fiable.