Nous nous sommes pourvus de bois pour l'hiver.
我们已备有过冬柴火。
Nous nous sommes pourvus de bois pour l'hiver.
我们已备有过冬柴火。
Les materieux comme l'énergie sont mis dans la cour. Si l'on fait trois repas, combien d'arbres doivent-il ramasser chaque jour?
柴火就这样在房前堆放着,要是靠这些柴火生火做饭,一天里要捡多少枯树枝?
De surcroît, ce sont elles en général qui ont la responsabilité de tâches ménagères (les repas, les soins aux enfants, l'eau et le chauffage).
此外,妇女常常承担着食品、育儿、水和柴火等家庭责任。
Du bois de chauffage et du charbon ont été distribués aux familles nécessiteuses et des logements d'urgence ont été construits dans les principales villes.
柴火和煤已分发给急需家庭,在关键城市已建造了紧急收所。
La forte demande en bois de chauffage a des conséquences énormes sur l'environnement, notamment sur les forêts surexploitées des zones visées par les trois projets.
于家庭对柴火需求量很大,给自然环境、特别是三个项目区业已耗损森林造成了巨大压力。
En outre, les zones déboisées peuvent être récupérées et restaurées pour la culture des biocarburants; cela limite l'utilisation du bois de feu, associée à des risques sanitaires.
此外,可对森林被砍伐地区为了生产生物燃料重新植树造林;这样做限制了柴火利用,而柴火对身体健康有害。
Dans les pays du Sud, les femmes contribuent souvent de manière importante à la production alimentaire et à l'approvisionnement du ménage en eau et en bois de chauffage.
在南方多国家,妇女还为家庭粮食生产、用水和柴火提供作出重要贡献。
Des patrouilles mixtes sont toujours organisées avec l'Union africaine dans les camps de personnes déplacées, afin d'assurer la protection des femmes qui vont ramasser du bois de feu.
为了保护出外寻找柴火妇女,仍在与非洲联盟一起在流离失所者营地组织联合巡逻。
En Afrique du Sud, la collecte du bois de feu sur les terrains forestiers, dans les forêts autochtones et sur les parcelles boisées reste une activité généralement confiée aux femmes.
在南非,在林地、本地森林和小林地拾柴火仍然是以妇女为主。
Des forêts qui avaient pratiquement disparu après des siècles de négligence et d'exploitation occasionnelle pour le bois de feu ont été restaurées; dans certains cas, on en a planté d'entièrement nouvelles.
因数世纪未得到照顾、有时用作柴火而丧失殆尽森林已经恢复,在一些地区则重新栽种了整片森林。
Par crainte d'être attaqués, les déplacés hésitent à sortir des camps pour ramasser du bois ou se livrer à des activités commerciales ou autres, et n'envisagent encore moins de rentrer chez eux.
境内流离失所者因害怕遭袭击,而不敢到营地外拾柴火、进行商业其他,更不要说返回家园。
Des personnes déplacées ont déclaré que des hommes escortés par des Djandjawids sortaient de Kailek pour se rendre dans les collines voisines y chercher des aliments, du bois et d'autres produits essentiels.
据国内流离失所者说,男子在民兵陪同下来到Kailek镇外附近山丘寻找食物、柴火和其他生必需品。
L'approvisionnement en énergie s'est détérioré et les femmes passent désormais beaucoup de temps à ramasser du bois, alors que la plupart de ces pays sont situés dans les régions les plus ensoleillées du monde.
尽管这些国家多地处世界上阳光最充足地区,然而它们能源供应情况却已恶化,妇女花费越来越多时间捡柴火。
De nombreuses femmes ont indiqué qu'elles risquaient d'être enlevées et violées si elles s'éloignaient de plus d'un kilomètre et demi de leurs camps pour ramasser du bois ou s'occuper de leurs jardins potagers dans leur village d'origine.
据妇女们报告,如果她们离开营地1.5公里之外去采集柴火或者去她们自己村庄照看菜园,她们将遭到绑架及强奸。
Les mangroves disparaissent rapidement à travers le monde, victimes de la surexploitation du bois d'œuvre et du bois de feu et du déboisement pour l'élevage de crevettes, l'agriculture, la mise en valeur du littoral et le tourisme.
世界各地红树林遭到急速破坏,其原因是过度采伐木材和柴火,因养虾、农业、沿海开发和旅游业而开垦林地等。
Auparavant, beaucoup d'adolescents qui vivaient dans les rues pouvaient gagner un peu d'argent à l'ancien marché aux poissons en effectuant de menus travaux, par exemple, en nettoyant les poissons, en aidant les vendeurs ou en ramassant du bois.
过去在老鱼市上,街头贫穷青少年可以打些零工,例如清理鱼,帮着卖鱼和拾柴火挣些小钱。
Face à la montée de la faim et de l'aggravation de la pauvreté, les hommes assument de plus en plus fréquemment certains de ces rôles, mais les femmes continuent à accomplir une part disproportionnée des tâches en question.
在家里,农村妇女角色包括为家庭成员准备食物,清洁,获取最基本家庭必需品,如柴火、水和食物。 在饥饿和贫困加剧情况下,男子承担了越来越多任务,但妇女还是过多地承担了大量工作。
Grâce aux efforts du HCR, les filles sont davantage en sécurité sur le chemin de l'école, ou lorsqu'elles vont chercher du bois à brûler ou de l'eau, et risquent moins d'être violées ou enlevées pour être mariées de force.
在难民署努力下,加强了女孩在往返学校以及拾柴火和取水路上安全保障,降低了女孩被强奸和/或因被逼婚而遭绑架风险。
Plus récemment, la police s'est mise à escorter les déplacées qui vont ramasser du bois autour du camp d'Abu Shouk, au Darfour-Nord, ce qui a réduit le nombre d'attaques perpétrées contre des femmes se déplaçant ou travaillant en dehors du camp.
最近,在北达尔富尔州,到Abu Shouk营地外拾柴火妇女得到警察护送,减少了到营地外走和工作妇女遭袭击现象。
Une autre a été violée alors qu'elle retournait dans son village pour récupérer des objets qu'elle y avait laissés, et une femme a été violée par quatre Tchadiens lorsqu'elle est sortie du camp de réfugiés pour aller chercher du bois de feu.
另一人在企图回村拿东西时留在了后面,一人在离开难民营找柴火时被四名乍得人轮奸。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。