Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
所目前集中注意在次大陆的侵犯妇女权利问题。
Ses activités sont actuellement axées sur l'étude de la violation des droits des femmes dans le sous-continent.
所目前集中注意在次大陆的侵犯妇女权利问题。
La situation dans le sous-continent indo-pakistanais
印度-巴基斯坦次大陆的局势。
Par bien des aspects, cette immense civilisation s’il en fut, cetteparcelle quasi-subcontinentale de notre planète, pourrait biens’apparenter à un désert.
在很多方面,这个曾经的大文明古国,这片我们星球上接近次大陆的土地,都可以被当作是一片荒漠。
Le tremblement de terre qui s'est produit dans l'extrême nord du sous-continent indien le 8 octobre dernier a été particulièrement dévastateur.
8日在印度次大陆北部发生的地震的破坏性特别严重。
Premièrement, il faudra que les pays d'Afrique améliorent leurs politiques, qui devraient atteindre au moins le niveau des politiques actuelles du sous-continent indien.
首先,非洲国家将需要改善其政策,至少达到印度次大陆目前的政策水平。
Nous pensons que la question de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud, qui contribuerait à renforcer la stabilité sur l'ensemble du sous-continent, reste également d'actualité.
我们相信,在南亚建立无核武器区的问题仍然具有高度实际意义,那将可促进整个次大陆的稳定。
Des anomalies de la circulation atmosphérique se traduisent par des variations spatio-temporelles des pluies de mousson sur le sous-continent indien, ce qui aboutit à une sécheresse lorsque les précipitations sont faibles.
由于大气循环的异常,印度次大陆上的雨季总降水量要受空间和时间变量的影响,从而在降水量少时导致干旱。
À la veille d'une date majeure de la vie de la Convention, je voudrais mentionner tout particulièrement les évolutions constructives et encourageantes auxquelles nous avons assisté au cours de ces dernières semaines dans le sous-continent indien.
在这方面,在《公约》生命中一大周年纪念的前夕,我愿尤其提到过去几个星期中我们在印度次大陆看到的令人鼓舞的积极动态。
Même si j'ai déjà présenté les condoléances du Conseil aux Gouvernements et peuples de l'Inde et du Pakistan, je voudrais ajouter nos condoléances nationales pour les pertes tragiques de vies enregistrées à la suite du tremblement de terre qui s'est produit dans le sous-continent.
尽管我早些时候向印度和巴基斯坦政府和人民表理会的慰问,我还要对该次大陆发生的地震所造成的不幸生命损失表我国的慰问。
Certains se sont également déclarés préoccupés par le fait que les visiteurs d'Asie du Sud-Est, d'Afrique et du sous-continent indien soient souvent la cible d'opérations spéciales visant à vérifier qu'ils ne sont pas entrés sur le territoire à des fins illégales ou pour s'y livrer à un trafic de marchandises.
部分论关注到,当局为打击旨在从事非法勾当或偷运违禁货物的入境旅客而展开的特别行动,经常以东南亚、非洲和印度次大陆的访客为行动对象。
M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord m'associer aux autres orateurs pour offrir, au nom de ma délégation, nos plus sincères condoléances à deux pays amis, l'Inde et le Pakistan, pour les pertes tragiques en vies humaines qu'ils ont subies par suite du tremblement de terre qui a secoué hier le sous-continent hier.
维比索诺先生(印度尼西亚)(以英语发言):首先我谨同其他发言者一样向印度和巴基斯坦这两个友好国家表达我国代表团衷心的慰问和深切的同情,昨天袭击这个次大陆的地震造成惨重的生命损失。
Sur cette base, je prends aujourd'hui la parole devant l'Assemblée générale pour réaffirmer notre inquiétude et pour appuyer toux ceux qui ont exprimé leur consternation devant la détérioration continue de la situation en Afghanistan, un pays qui a été témoin des premières tentatives de l'humanité d'établir un dialogue entre l'Est et l'Ouest par le biais de contacts, explorés d'abord par la Grèce antique avec des terres en Asie centrale et dans le sous-continent.
在此基础上,我今天在大会发言,重申我们的关切并支持已经对阿富汉局势继续恶化表沮丧的所有人,当古希腊人在中亚和次大陆的土地上探索时,阿富汉见证人类在东西方之间建立对话的最初的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。