1.La question du stationnement continue de dominer les débats du Comité.
委员会内讨论首要主题仍然是车辆泊车题。
2.L'observateur du Qatar a déclaré qu'il déplorait l'application de la Réglementation relative au stationnement.
卡塔尔观察员对《泊车方案》执表示不满。
3.Les places de stationnement continuaient de créer des problèmes à la Mission.
他指出,俄罗斯代表团在泊车位题上仍然有困难。
4.Transports : utilisation d'automobiles, stationnement et questions connexes.
使用车辆、泊车和有关事项。
5.D'ici là, le pays hôte pourrait continuer à améliorer l'application de la Réglementation relative au stationnement.
同时,东道国可以继续改《泊车方案》执情况。
6.Il a également remercié la Fédération de Russie pour ses efforts concernant les questions de stationnement.
他也感谢俄罗斯联邦为泊车题所做努力。
7.Il ressortait de ces réponses que la question du stationnement préoccupait de plus en plus les missions.
对查表明,代表团对泊车题越来越关注。
8.Si l'enquête constituait une première étape dans l'amélioration de la Réglementation, d'autres actions devaient être envisagées.
虽然查是更好地执《泊车方案》第一步,但仍须采取一步动。
9.L'absence de solution aux problèmes créés par l'insuffisance des places de stationnement de la Mission demeurait préoccupante.
他表示,俄罗斯代表团泊车位不足造成题没有解决,他对此仍然很关切。
10.Le représentant du Mali a rappelé les réserves formulées par sa délégation quant à la validité de la réglementation.
马里代表回顾了他代表团对《泊车方案》有效性所表达保留态度。
11.L'observatrice de la Jamaïque a salué les mesures prises par la ville hôte pour améliorer l'application de la Réglementation relative au stationnement.
牙买加观察员对东道市采取步骤更好地执《泊车方案》表示赞赏。
12.Il a demandé au pays hôte de faire mieux comprendre à la population que les places réservées aux diplomates étaient interdites au public.
他吁请东道国提请公众注意外交泊车位是保留车位。
13.Les violations de l'interdiction de stationner sur les places réservées aux diplomates n'étaient pas réprimées et rien n'était fait pour la faire respecter.
违反外交泊车位情况未受惩罚或未执禁止规定。
14.Il a souligné que le Secrétariat était résolu à collaborer avec le pays hôte pour que les règles régissant le stationnement soient respectées.
他强秘书处承诺与东道国确保遵守适用于泊车条例规则。
15.En dépit de certains progrès accomplis dans l'application de la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques, cette réglementation n'est pas encore pleinement opérationnelle.
尽管《泊车方案》实施取得了一些展,但是运并不充分。
16.Huanshi Dong Lu, Guangdong Development Center situé dans le jardin, couvrant une superficie de plus de 3000 mètres carrés, ainsi que service de voiturier.
中心位于环市东路广发花园,面积超过3000平方米,并设代客泊车服务。
17.Le Conseiller juridique de l'ONU est d'avis que la Réglementation sur le stationnement des véhicules est conforme à la pratique et au droit internationaux.
联合国法律顾认为《泊车方案》符合国际法和惯例。
18.Il a formulé l'espoir qu'à l'avenir, non seulement les missions, mais aussi les pouvoirs locaux s'acquitteraient de leurs obligations en vertu de cette réglementation.
他表示希望今后不仅是代表团,还有地方当局,都履《泊车方案》所规定义务。
19.Premièrement, pour leurs problèmes de stationnement, les diplomates disposaient désormais d'une nouvelle ligne téléphonique (718-383-7596) ouverte 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
20.La gratuité de l'installation, le service, la conception, de grandes places de parking en face de vous peut être assuré que votre achat de marchandises.