1.Les coûts de la couverture télévisée seront partagés entre les diffuseurs et l'Organisation.
电视用将由广播电视台和本组织分担。
2.Les programmes télévisés peuvent également être visualisés sur l'Internet (« webcast »).
为方便收看,新闻部还将电视放在因特网上(“网播”)。
3.UNTV couvre aussi les débats importants des grandes commissions.
联合国电视台各主要委员会内的重要讨论。
4.Couverture pour la presse, la radio et la télévision
界、电台和电视台的。
5.La radio et la télévision présentent des émissions axées spécifiquement sur les questions liées aux différences entre les sexes.
就电台和电视的来说,有些节目特别致力于性别问题。
6.Des reportages horribles à la télévision ont entraîné l'Organisation des Nations Unies en Somalie et l'ont ensuite obligée à en sortir.
可怕的电视先是将联合国引到了索马里,后来却又迫使它撤离。
7.Ces arrestations ont été médiatisées par la presse écrite et par les chaînes de télévision locales, qui en ont diffusé des images.
界和当地电视台广泛了该逮捕行动,并登了被捕者的照片。
8.Pourquoi dois je lui donner ma compassion?Je ne sais pas pour quelles raisons beaucoup de spectateurs sont tristes en informant de l’événement.
我为什么要伤心,我奇怪电视前面前面的那么多人为什么伤心,反正我没伤心的感觉。
9.Le Département assurera régulièrement la couverture pour la presse, la radio et la télévision des programmes et des manifestations relatifs à l'Année.
新闻部将定期请界、电台和电视台与对话年有关的方案和活动。
10.Néanmoins, la télévision d'État espagnole a annoncé que Gibraltar était parmi les 15 pays non coopératifs reconnus par le Groupe d'action financière.
不过,西班牙的国营电视台曾说直布罗陀是该工作队指明的15个不予合作的国家之一。
11.Malheureusement, les informations concernant la réorganisation de la RTI et les incitations à la haine propagées par les médias demeurent très préoccupantes.
遗憾的是,改组科特迪瓦广播电台和电视台的和宣传仇恨的件续引起许多人的担忧。
12.La production de UN in Action, émission hebdomadaire sur l'action de l'ONU, se poursuit et l'Organisation continue de contribuer à CNN World Report.
仍在续制作关于联合国工作的每周特写“联合国在行动”,联合国也续为“有线电视新闻网世界”供稿。
13.La couverture télévisuelle des séances de l'Assemblée générale est assurée automatiquement jusqu'à 17 h 45 (au-delà, le Département doit payer des heures supplémentaires aux équipes de télévision).
直到下午5时45分都自动提供有关大会会议的电视(其后新闻部必须支付电视台工作人员的加班)。
14.Au début décembre, la télévision iranienne a diffusé une information non confirmée selon laquelle 4 500 Iraniens avaient été expulsés de Croatie au cours des 10 mois précédents.
初,伊朗电视了一条未加证实的消息,说在头10个月中有4,500名伊朗人被克罗地亚驱逐出境。
15.Comme mentionné ci-dessus, les enregistrements vidéo (en PAL uniquement) de la couverture par équipe de la télévision de l'ONU (UNTV) seront disponibles dans le studio de l'UNTV.
如上文所述,联合国电视台集体产生的视频资料(只有PAL制式)将在联合国电视台制作室区域提供。
16.Les marins sont toujours sur une base au sud de Londres. Une télévision britannique dit qu'ils étaient chargés de réunir des informations sur l'Iran dans le Golfe...
这些水兵回到伦敦南部的基地. 一个英国电视说: 他们被指控在海湾搜集伊朗的情.
17.Selon Europe 1, quelques jours avant de disparaître, elle avait confié à une religieuse : « Priez pour moi, je vais en avoir besoin ».
根据欧洲电视一台的,在她失踪前的几天,她曾向一位修女吐露说:“请为我祈祷吧,我需要它。”
18.Le discours liminaire, y compris le toast que le Secrétaire général et le chef de délégation du pays hôte porteront, fera l'objet d'un reportage photographique et télévisé.
午宴的正式开场,包括秘书长和东国代表团团长的祝酒词,将有照片和电视。
19.Le point de presse quotidien du porte-parole du Président de l'Assemblée est toujours couvert par UNTV et retransmis en direct par le site Web de l'ONU.
该电视台一向都大会主席发言人的每日简会,并在联合国网站提供现场直播。
20.C'est là un changement significatif dan la conception de la famille vénézuélienne où l'homme est tenu par la loi d'assumer des rôles traditionnellement considérés comme féminins.