On voit ce match transmis en mondovision .
人们通过电看球赛。
On voit ce match transmis en mondovision .
人们通过电看球赛。
Ce match de football sera retransmis par la télévision.
这场足球比赛将被电。
Tu as regardé la diffusion de match de football à la télévision?
你看了电的球赛吗?
L'installation de 160 stations de retransmission télévisée dans l'ensemble du pays a permis à 87,4 % de la population d'avoir accès à la télévision.
全国160个电站的建立使87.4%的居民能够收看到电。
À sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'il n'est pas prévu de faire payer aux médias la couverture télévisée de l'Assemblée du millénaire.
经过调查,咨询委员会获悉没有向媒体出售千年大会电的计划。
Quelques actes terroristes isolés ont été signalés à Huambo où, le 22 avril, un engin explosif a fait sauter l'antenne relais de la télévision nationale.
在万博市据报出现了一些零星的恐怖主义事件,该地于4月22日曾经发生爆炸事件,国家电站的天线被炸毁。
La séance d'ouverture a été retransmise par vidéoconférence au CINU d'Asuncion, à la CEPALC à Santiago et à l'Université Rutgers dans le New Jersey aux États-Unis d'Amérique.
还向亚松森联合国新闻中心和圣地亚哥拉加经委会以及美国新泽西的拉格斯大学电了会议开幕式。
Les sept "nouvelles" Merveilles du Monde moderne ont été officiellement annoncées lors d'une cérémonie tenue dans le stade de Benfica, télédiffusée dans une centaine de pays et régions.
世界“新”七大奇迹官方发布会在Benfica体育场举行典礼,并且在100多个国家和地区进行电。
Aujourd'hui, on a recours aux satellites pour tout, depuis la retransmission des manifestations sportives mondiales filmées et des appels téléphoniques par portable jusqu'au suivi des conditions climatiques et environnementales.
今天,卫星用途各种各样,电世界体育赛事和移动电话,到跟踪关键的环境和气候格局。
D'autres allocutions ont été faites entre autres par M. Alexandre Siderenko, du Groupe du vieillissement de l'ONU, et un grand nombre de ministres ont participé à une session de clôture télévisée.
联合国老龄问题股的Alexander Siderenko博士和许多参加电的闭幕会议的部长们也发了。
Selon d'autres informations, des exécutions ont eu lieu en public ou ont été retransmises à la télévision au cours de la période considérée dans au moins 11 autres pays ou régions.
他报告来看,本审查期内,至少有11个他国家或地区公开处决犯人或利用电处决情况。
Les réunions de la Commission vérité et réconciliation étaient ouvertes au public et retransmises à la télévision, de sorte que le pays tout entier a pu participer à ce processus de guérison.
真相与和解委员会的会议公开举行并进行电,以便整个国家能够参与医治过程。
Aussi bien pour les retransmissions par satellite que pour les vidéoconférences, des dispositions avaient été prises pour assurer la téléinterprétation de la conférence de presse du Secrétaire général dans les six langues officielles de l'Organisation.
为这些非正式的集会和为接收卫星电的广业者都作了安排,为秘书长的记者招待会以六种正式语文提供了远距离口译。
Le système orbital de moyens spatiaux de communication, de radiodiffusion de télévision et de navigation comprend les engins spatiaux suivants: Gorizont, Ekspress-A, Yamal-100 (communications, télévision), Ekran-M, Bonum-1 (télévision en direct par satellite), Golnets-D1 (communications), Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) et Nadejda (navigation, sauvetage).
用于空间通信、电和导航的设备轨道网包括以下空间物体:地平线、快捷号、Yamal-100(通信、电);荧光屏-M号、三角旗号(电);信使-D1号(通信);全球导航卫星系统(导航卫星系统)和纳杰日达(导航和救援活动)。
Afin de rendre plus rapidement accessibles les nouvelles et autres informations sur l'Organisation, on aura recours à un système de diffusion de nouvelles multimédia, appuyé par un service de courrier électronique d'alerte, à la fourniture directe de programmes de radiodiffusion et à la production de segments de radio et de télévision en direct.
16 将会发展一种多媒体因网新闻服务,以及辅助性的电子邮件“新闻急报”服务、直接发送无线电广和增加利用实况无线电和电节目,以期确保更迅速取得关于本组织的新闻和他信息。
23.16 Afin de rendre plus rapidement accessibles les nouvelles et autres information sur l'Organisation, on aura recours à un système de diffusion de nouvelles multimédia, appuyé par un service de courrier électronique d'alerte, à la fourniture directe de programmes de radiodiffusion et à la production de segments de radio et de télévision en direct.
将会发展一种多媒体因网新闻服务,以及辅助性的电子邮件“新闻急报”服务、直接发送无线电广和增加利用实况无线电和电节目,以期确保更迅速取得关于本组织的新闻和他信息。
La chaleur du soleil a commencé à faire fondre le mur de glace qui s'était dressé entre le sud et le nord au cours des 55 dernières années de division de la guerre froide. Vous avez sans doute vu certaines des scènes télévisées du sommet coréen Sud-Nord de juin, de même que des scènes des familles séparées qui se sont réunies le 15 août pour la première fois après toutes ces années de division nationale.
温暖的阳光已经融化了过去55年里冷战分裂在南北之间筑起的冰雪之墙:各位成员必然已经看到电的6月份南北韩首脑会议的镜头,以及在这么多年领土分裂之后分离的家庭第一次在8月15日团聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。