6.Seuls quelques États ont approuvé l'ensemble du chapitre X (« Responsabilité d'un État à raison du fait d'une organisation internationale »).
对第(X)章(“国对国际组织行为责任”)示全赞成国家为数不多。
7.Les délégations affirment appuyer l'étude prévue et la mise à jour des principes directeurs existants du HCR concernant ce groupe.
另外,各团还示赞成计划进行对难民署有关这群体指导原则审查和修订。
8.Les participants se sont prononcés en faveur d'une conférence des pays du Sud, qui aurait pour thème de revisiter la mondialisation.
与会者示他们赞成南方国家会议,会议主题是再次讨论全球化。
9.M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais m'associer aux avis qui viennent d'être exprimés, et avec lesquels je suis d'accord.
利塔夫林先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我愿示赞成刚刚达观点,我支持这观点。
10.Dans mon allocution au Sommet du Millénaire de l'ONU aujourd'hui, j'ai préconisé la mise au point d'une stratégie globale de prévention des conflits.
我今天在联合国千年首脑会议上讲话时曾示赞成制定个全防冲突战略。
11.D'autres délégations ont questionné la nécessité de cette catégorie II ou ont exprimé leur préférence pour une seule et unique Réserve des opérations.
其他团对第二类必要性提出疑问,或者示比较赞成种单、综合性业务储备金。
12.En ce qui concerne le chapitre III de la deuxième partie, la délégation russe approuve l'approche différentielle en fonction de la gravité de la violation.
在谈到第二部分第三章时,他示赞成根据违约严重程度对违约行为采取区别对待办法。
13.Un certain appui a été exprimé en faveur de l'une de ces approches, mais, selon un autre avis, aucune ne poserait de condition assez stricte.
有与会者示赞成采用上述中种办法,但有不同意见认为这标准全都不够高。
14.L'opinion exprimée par certains en faveur d'une rationalisation des activités de l'ATNUTO et d'une réduction de ses activités de maintien de la paix pourrait être prématurée.
人所示赞成使东帝汶过渡当局合理化并减少其维持和平资源意见是非常不成熟。
15.Le rapport indique qu'au cours des réunions concernant le statut constitutionnel futur du territoire, un certain nombre de personnes s'étaient déclarées favorables à une pleine autonomie interne.
关于领土未来宪法地位会议中,该报告指出,有人示赞成充分内部自治。
16.À ce propos, un avis a de nouveau été exprimé en faveur d'une clause dite “couperet” selon laquelle le projet de convention viendrait à expiration après un certain délai.
在这方,有与会者再次示赞成通过所谓“日落”条款,规定公约草案在段时间后失效。
17.Tous les représentants autochtones ont exprimé leur préférence pour le texte initial de l'article, qu'ils ont considéré comme essentiel pour l'affirmation des droits et des obligations découlant des traités.
所有土著示他们赞成原先起草条款,他们认为这是维护条约权利和义务所必不可少。
18.Le Royaume-Uni a exprimé sa préférence pour la proposition de la Présidente, qui supprime la référence au paragraphe 1 de l'article 2, dans la mesure où le Comité devrait utiliser le critère du caractère raisonnable pour toutes les communications.
联合王国示赞成主席建议,不再提第二条第款,因为委员会应对切来文适用合理性标准。
19.Le représentant du Pérou s'est prononcé en faveur de la pratique établie du Comité, s'agissant de la décision à prendre, qui consistait à recommander ou à ne pas recommander l'octroi du statut consultatif aux organisations non gouvernementales.
秘鲁示赞成按照委员会惯例,作出建议或不建议给予个非政府组织咨商地位决定。
20.J'aimerais souscrire aux observations du Secrétaire général adjoint en soulignant l'importance de progrès sur la question du retour des Serbes et du maintien de l'intérêt des minorités pour le Kosovo, ainsi que de leur pleine participation aux élections.