II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下
哪条
是正确的?
II. à propos de la géographie française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
根据法国地理知识,下
哪条
是正确的?
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地
出
佛教的思想。
Je suis capable de lire et de comprendre un fait du passé.
我能读懂用复合过去时
的一件事。
La connaissance de la doctrine de l’auteur n’est pas requise.
作者对他的学说并没有作清晰地
。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
从此以后,“丈夫和妻子”的
将被“契约签订双方”所代替。
Il a entendu un exposé du Premier Ministre de la Côte d'Ivoire, Seydou Diarra.
安理会听取

迪瓦总理赛义杜·迪亚拉的
。
L'IG, comme il l'a déjà indiqué, souscrit à cette approche pour les raisons ci-après.
正如以前所
的那样,国际保护和赔
俱乐部集团因为以下原因同意采取这一做法。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统的措

仲裁当局的此种权力更为可取。
Mme Tan souhaite connaître la signification de l'expression « journée de travail triple ».
Tan女士希望知道,“三倍工作日”这种
是什么意思。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的
都应当加以纠正。
Cet effort trouve aujourd'hui une expression légitime et concrète dans la Déclaration.
今天,这一任务在《宣言》中得到正当和具体的
。
Le phénomène doit pouvoir être objectivé sur la base de statistiques fiables.
这一现象可以在可信统计数字的基础上进行
。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有区别的责任原则做出具体
。
C'est à l'article premier que cela est formulé le plus clairement (voir plus loin).
这一点在第1条(见下文)中得到
最清楚的
。
Certaines formules ont été améliorées, s'agissant par exemple de l'exploitation des enfants.
对一些
进行
完善,如关于剥削儿童的
。
M. Assaf (Liban) adhère pleinement à l'analyse présentée au paragraphe 35 du rapport du Commissaire général.
Assaf先生(黎巴嫩)完全支持主任专员报告第35段的
。
Ceci est indiqué expressément par la Cour au paragraphe 83 de sa décision.
该法院在第83段中明确

这一点。
Les politiques d'éducation sont considérées comme l'expression claire et cohérente des engagements pris.
人们一般认为,教育政策是对所做承诺的明确一致的
。
Cette demande, libellée en termes techniques précis, est transmise par le Secrétariat.
请求应以确切技术用语
,并通过秘书处转递。
L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.
《公约》没有对“船舶正常作业”的
给出定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false