Le navire est submergé par une vague énorme .
船被巨浪。
Le navire est submergé par une vague énorme .
船被巨浪。
Le rocher est submergé par les vagues.
峭壁被巨浪。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公顷土地被砂粒。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加速分解和被火焰。
La Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, a été avalée presque tout entière par les colonies de peuplement.
西岸地区,包括东耶路撒冷,已经几乎完全被定居点所。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16岁时在广岛看到原子弹刺眼光亮并目睹整个城市被火焰。
Il y avait devant eux un large espace sans arbre, qui formait un grand cercle et qui s'infléchissait de part et d'autre.
他们面前空地形成一个圆圈,若隐若现。眼望过去,那边山谷被夜幕,而路边青草却还烁着绿光,好像还在被记忆中阳光照映着。
Au terme de ce programme, un rempart vert de 2 500 km de long s'étendra d'est en ouest pour protéger les steppes contre l'avancée du désert de Gobi.
方案完成后,一道绿色长城将在我国由东向西绵延2 500公里,保护梯田不被戈壁沙漠。
D'autres méthodes peuvent être utilisées à condition qu'elles reposent sur le principe d'un dimensionnement approprié des dispositifs de décompression d'urgence d'un GRV ou d'une citerne permettant le dégagement de tous les produits résultant d'une décomposition auto-accélérée ou d'une immersion totale de la citerne dans les flammes pour une durée d'au moins une heure.
也可以使用其他方法,只要它们确定中型散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰不少于一小时内释放物质全部排放掉。
7.5.5.1 Le débit combiné des dispositifs de décompression, s'ils sont installés, doit être suffisant, en cas d'immersion de la citerne dans les flammes, pour que la pression (y compris la pression accumulée) dans les éléments ne dépasse pas 120 % de la pression nominale desdits dispositifs. Il faut utiliser la formule figurant dans le document
5.5.1 在完全被火焰情况下,所安装各降压装置总排放能力,必须足以使各单元内压强(包括积累压强)不超过降压装置调定压强120%。
Lors des essais, la citerne à échelle réduite est chauffée à une température représentative d'une immersion totale d'une citerne dans les flammes ou, dans le cas des GRV ou des citernes à isolation thermique, du transfert thermique à travers l'isolation qui en résulterait avec l'hypothèse d'une perte d'isolation sur 1 % de la surface (voir 4.2.1.13.8 et 4.2.1.13.9 du Règlement type).
在试验中,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰加热速率,或者如果是隔热中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。
Afin d'éviter la rupture par explosion des GRV en métal ou des GRV en matériaux composites munis d'une enveloppe intégrale métallique, les soupapes de décompression d'urgence doivent être conçues pour laisser s'échapper tous les produits et les vapeurs de décomposition élaborées pendant la décomposition auto-accélérée ou pendant une période d'au moins une heure d'immersion dans les flammes, calculé selon les équations formulées au 4.2.1.13.8.
为防止具有完整金属壳体金属中型散货箱爆炸破裂,紧急降压装置设计必须能将自加速分解期间或按4.2.1.13.8所给公式计算被火焰完全不少于一小时内产生所有分解物和蒸气排放掉。”
Une stratégie saine et viable à long terme pour la prévention des conflits nous semble devoir nécessairement tenir compte des causes profondes des conflits et de la violence qui les alimente et qui en découle, et qui, souvent, ont leur origine dans les mauvaises conditions économiques et sociales vécues par les populations des pays touchés par des conflits, autrement dit dans le sous-développement et la misère.
对我来说,一种合理和可行长期预防冲突战略似乎必须考虑到为冲突和暴力提供食粮并由此产生冲突和暴力深刻根源,这些根源经常起源于被其人民恶劣经济和社会条件——换言之,欠发达和贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。