Il importe de s'attaquer au problème de la prolifération des armes légères; nous sommes face à des groupes d'intérêt internationaux très puissants de producteurs et marchands d'armes légères.
解决小武器扩散问题是很重要的;我们这样做就触犯了小武器制造商和贸易商的强大国际既得利益。
Il importe de s'attaquer au problème de la prolifération des armes légères; nous sommes face à des groupes d'intérêt internationaux très puissants de producteurs et marchands d'armes légères.
解决小武器扩散问题是很重要的;我们这样做就触犯了小武器制造商和贸易商的强大国际既得利益。
Le Comité recommande à l'État partie d'incorporer pleinement le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les programmes, mesures et procédures judiciaires et administratives, notamment ceux qui visent les enfants en situation de conflit avec la loi et les enfants placés en institution.
委员会建议缔约国将儿童最大利益的原纳入所有、策以及司法和行程序,尤其是些影响到触犯法律和被管制机构收容的儿童之策与程序。
Cette guerre économique, conduite en temps de paix par le Gouvernement des États-Unis, a constitué dès ses débuts une violation du droit international et, durant la décennie en cours, a connu une recrudescence telle qu'elle prétend conférer un caractère extraterritorial aux actes de guerre, nuisant ainsi aux intérêts économiques légitimes de pays tiers, faisant litière des normes du droit international et de la législation intérieure de nombreux pays et suscitant un rejet croissant de la communauté internationale.
美国府在和平时期导演的这场经济战争从一开始就构成了对国际法的触犯。 近十年来这场战争不断升级,以至于到了试图赋予其行为治外法权性质的极端地步,损害了第三国的合法经济利益,无视现行国际法准和众多国家的国内法,引起了国际社会与日俱增的反对。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。