1.Ils sont prisonniers des politiques moralement répugnantes du nettoyage ethnique, de la division, de la violence et de l'indifférence.
他们是因族裔清洗、分裂、暴力和漠视等道德坏政治活动而失去自由人。
2.Ces jeunes auteurs ont estimé que le manque de communication entre parents et enfants entraînait une érosion rapide des valeurs morales de la société.
这些青年认为,父母与子女之间沟通不够是社会道德坏主要因素。
3.Le meurtre de sang-froid de ces cinq jeunes femmes fait fi des principes d'humanité les plus élémentaires; en le tolérant et en l'appuyant, la direction palestinienne fait preuve d'une dépravation morale criminelle.
冷酷谋杀五名妇女,践踏了最基本人道守则;巴勒斯坦领导人容忍和支持这些人,是道德坏犯罪行为。
4.Un milliard deux cent millions de personnes dans le monde ont toujours une espérance de vie inférieure à 50 ans, les taux de mortalité infantile et maternelle restent élevés, le travail des enfants, l'analphabétisme, la mauvaise santé, les souffrances et la misère touchent encore trop de personnes.
5.M. Jonah (Sierra Leone) dit que sa délégation ne partage pas le point de vue du Contrôleur selon lequel le rapport de la Commission d'enquête indépendante sur le programme « pétrole contre nourriture » des Nations Unies ne devrait pas se solder par une réforme radicale du Secrétariat car le rapport a révélé de graves failles au Secrétariat, notamment des insuffisances au niveau de l'administration et un manque d'intégrité.
6.S'attaquer aux problèmes de la dette extérieure : examiner les problèmes d'endettement des pays en développement, les cas de fort endettement et le danger moral qu'ils représentent; renforcer et généraliser l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés; empêcher le retour de crises de la dette, notamment au moyen de mesures préventives visant à éviter l'accumulation de dettes publiques et privées insoutenables; assistance technique en matière de gestion de la dette.