Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?
如果人们穿越像风一样简单,为什么我很要这样等待?
Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?
如果人们穿越像风一样简单,为什么我很要这样等待?
L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.
漫长而且管制不严,再加上资源不足,经成为一个重要问题。
Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.
柬埔寨总长2,600公里,陆地占六分之五、海岸占六分之一。
L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.
厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个的标界工作。
Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.
海关检查站距离索马里的五公里,两这个区域内都没有海关检查站。
La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.
联利特派团和联行继续沿利比里亚-特迪瓦同时进行巡逻。
Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.
工作人员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸上和附近地区执行任务。
Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.
因该国漫长而更加复杂的一个相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。
Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.
第一,在最近几年内上的人员经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于看到的情况。
Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.
因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合作以尽量压缩两的空隙。
La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.
叙利亚在两国上部署部队,以防逃犯越逃跑。
M. Pramudwinai (Thaïlande) dit que son pays souhaite que le Myanmar soit paisible et stable, notamment du fait qu'il partage avec lui une frontière longue de 2 400 km.
Pramudwinai先生(泰国)说,泰国希望看到一个和平稳定的缅甸,特别是因为它与这个国家共享一条2 400公里长的。
Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.
经与几内亚安全部队密切合作,在利比里亚-几内亚同时进行了巡逻。
La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.
由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。
Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.
后勤方面的困难、严酷的环、漫长的(大约为800公里)以及一些难民群体的移性使得人道主义行面临重大挑战。
Des patrouilles conjointes ont également lieu le long de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria, en étroite coopération avec le BINUSIL, la MINUL et les forces de sécurité sierra-léonaises.
塞拉利昂和利比里亚之间的也有联合巡逻,联塞综合办、联利特派团和塞拉利昂安全部队之间就此开展了密切合作。
Israël a également fermé les passages de frontières internationales, restreignant la liberté de mouvement des personnes et des marchandises, et a dénié la liberté de culte des Palestiniens qui souhaitent prier à Jérusalem.
以色列还封锁了国际,限制人员自由行和财产自由移,无视希望在耶路撒冷朝拜的巴勒斯坦人的信仰自由。
M. Mc Dorman (Canada) rappelle que le Canada a uniquement une frontière terrestre internationale avec les États-Unis de sorte que, dans son cas particulier, le problème de la contamination des eaux souterraines est exclusivement bilatéral.
McDorman 先生(加拿大)说,因为加拿大只是与美利坚合众国有陆地,所以加拿大方面的地下水污染问题完全是双问题。
Le 15 avril, le Premier Ministre Olmert et le Président Abbas se sont rencontrés à Jérusalem, et ont examiné les restrictions aux déplacements et aux échanges commerciaux, ainsi que le schéma global relatif à l'État palestinien.
15日,总理奥尔默特和总统阿巴斯在耶路撒冷会晤,并就旅游和贸易限制和巴勒斯坦国进行了讨论。
Le Comité recommande que la coopération bilatérale et régionale soit renforcée, notamment la coopération avec les forces de police des frontières des pays voisins, en particulier le long de la frontière orientale dans les États du Bengale occidental, d'Orissa et d'Andhra Pradesh.
委员会建议增进双和区域性的合作,加强邻近各国防警力,特别是西孟加拉邦、奥里萨邦和安得拉Pradesh东部一带的警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。