En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.
除此而,还必须提供充分的安全保障。
En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.
除此而,还必须提供充分的安全保障。
Elle a aussi commencé à promouvoir, avec les organisations sous-régionales, le dialogue sur les forêts dans les parties orientale, australe et occidentale de l'Afrique.
除此而,组织已开始同分区域组织协作在非洲东部、南部和西部宣传森林对话。
Il faudrait par ailleurs, dans cette optique, étudier de manière approfondie les effets du message que ce modèle de gestion des migrations transmet à la population des pays d'accueil.
除此而,应当深入研究通过管理移民的政治模式传达给东道国人民的信息的效果。
En outre, elle a commencé à promouvoir le dialogue en matière de foresterie en Afrique de l'Est, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest, en collaboration avec des organisations sous-régionales.
除此而,组织已开始推动在非洲东部、南部和西部同分区域组织协作开展森林对话。
De surcroît, les mesures de conservation ne permettent pas nécessairement de sauvegarder intégralement la biodiversité, tout dépendant des mesures adoptées, ce qui doit être pris en compte dans le calcul des avantages.
除此而,养护措未必能保护全部生物多样性,要看采取什么措,在计算利益时必须考虑到这一点。
Par ailleurs, ils peuvent jouer un rôle complémentaire important et catalyseur en encourageant les investissements privés et, le cas échéant, tous les aspects de la création de capacités répondant à un besoin national.
除此而,以发挥重要的补充和催化作用,鼓励私人投资和酌情鼓励国家拉动的建设和加强能力的各个方面的工作。
En outre, dans le domaine biologique, les matériels et les matières servant à la production étant, par nature, à double usage, on ne dispose pas de caractéristiques ou de repères spécifiques qui permettent de déceler sans ambiguïté des activités interdites.
除此而,生物领域所有生产设备和物质本质上都是双重用途的,因此没有独特的特性或标志明确表明是用于被禁止活动的。
Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.
除此而,传统知识是缔约方会议制定的业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案的组成部分。
Qui plus est, les changements recommandés par le Groupe n'auront un impact durable que si les États Membres mobilisent la volonté politique d'appuyer l'ONU sur les plans politique, financier et opérationnel afin de lui permettre de devenir une force de paix véritablement crédible.
除此而,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进和平的信力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。
Par ailleurs, certains pays incluent le personnel militaire alors que d'autres l'excluent, et certaines statistiques portent même sur les appelés bien que le Système de comptabilité nationale dispose que la main-d'oeuvre qui ne reçoit pas de salaire économiquement significatif doit être exclue de la comptabilité nationale.
除此而,一些国家还把军事人员包括在内,其他国家不包括军事人员,其中的一些统计数字包括应征士兵,虽然国民帐户体系规定,国民帐户中不应包括没有支付有经济意义工资的劳工。
De surcroît, les biens et services fournis par les écosystèmes n'étant pas commercialisés officiellement, ils ne font pas l'objet de cours signalant des changements dans l'offre ou leur état, et personne n'est conscient du rôle que les services fournis par les écosystèmes jouent dans la production des biens des écosystèmes qui sont écoulés sur le marché.
除此而,由于生态系统货物和服务没有在正规市场上交易,不会发出价格信号,警示其供应量和状况的变化,人也没有意识到生态系统服务在生产供市场交易的生态系统货物中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。