1." How shall we divide? Won't you go into Ellen's boat, Dick, since, without offence to our guest, you are the better sculler" ?
“我们怎么分?不去上吗, 迪克,因为在不冒犯我们客人情况下, 是更好划手” ?机翻
2.He was not so well-looking or so strongly made as my sculler friend, being sandy-haired, rather pale, and not stout-built; but his face was not wanting in that happy and friendly expression which I had noticed in his friend.
他不像我那位划友那样英俊,也不像我夫友那样强壮,他头发是浅褐色,脸色苍白,而且并不结实。但是他脸上并没有那种我在他友身上注意到快乐和友好表情。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释