Avez-vous eu des échos de la réunion?
于那个会议, 您到什么消息没有?
Il y a de l'écho dans cette église.
座教堂里有回音。
Cette offre est restée sans écho.
次投标没有回音。
Et là-bas, c'est le Mur aux échos.Allons-y écouter!
那边还有回音壁,我们去。
Xiao Ding : Voici le Mur aux échos.
就是回音壁。
Mythes, épopées et schémas décoratifs iraniens semblent trouver un écho sur le vase d’argent de Kossika.
我们发现是伊朗神话、史诗以及装饰构图在库斯卡银壶上得到再现。
Ma délégation se fait l'écho de cette vue.
我国代表团完全同个观点。
Cette proposition n'a pas reçu d'écho favorable.
没有人对该建议表示支持。
Cet appel est resté longtemps sans écho dans le passé.
人们过去对呼吁直未加注。
Plusieurs autres délégations se sont fait l'écho de cette préoccupation.
其他些代表团表示了同样。
Des commentateurs locaux se sont faits l'écho de ces préoccupations.
本地论者对些注亦有同感。
Malheureusement, cette année-ci, ces efforts n'ont pas suscité l'écho nécessaire.
遗憾是,今年些努力没有得到应有回应。
Le Dépositaire se fait l'écho de la Cour internationale de Justice.
保存国赞同国际法院立场。
Je me fais l'écho de nombreuses questions posées par mes collègues.
我附和我同事们所提出很多问题。
Ces sentiments ont reçu des échos au cours de la présente session.
些见在本届会议上引起了共鸣。
Apparemment, cette affirmation n'a pas trouvé beaucoup d'écho ici.
看法似乎没有在裁谈会得到多少支持。
Nous nous ferons l'écho de cette manifestation à la Conférence du désarmement.
我们将与裁军谈判会议共享成果。
Une société peut perdre des clients si ses prestations ont un écho défavorable.
由于公司业绩名声不佳,它可能会失掉顾客。
Nous avons entendu des échos négatifs mais je vous rapporte de bonnes nouvelles.
我们已经到了许多不好消息,但我有些好消息。
Deux aspects de cette réflexion ont trouvé un écho particulier dans la pratique.
思索两个方面在现实中产生了特别影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les quatre canons se faisaient lugubrement écho.
这四门炮相声都凄厉哀怨。
Vous allez couper les échos de toute façon ?
你们会把不好剪掉吧?
Oui, vraiment froid, fit Wang Miao, en écho.
“是。真冷”汪森附和道。
Madame de Sévigné mène une vie mondaine dont elle se fait savoureusement l'écho.
赛维涅女士过着上流社会生活,而且她过津津有味。
Une fois que vous avez mémorisé un écho, vous pouvez le reproduire à tout moment.
旦复制过次,您就可以随时再现它。
La déflagration de cet engin d'enfer dans le paradis micronésien a un écho énorme.
这地狱般导弹在密克罗尼西亚天堂岛爆炸产生巨大响。
Ils sont morts et entendre des échos de leur voix ne les fera pas revivre.
“他们死,听他们声并不能让他们来。
Réhydratez ! trompeta l'un d'eux et une explosion de cris joyeux lui fit aussitôt écho.
“浸泡!”人高呼起来,立刻引来片欢呼声。
Leurs cris qui s'étaient répercutés en écho dans le couloir avaient rendu le troll fou furieux.
喊声和音似乎把巨怪逼得发狂。
Le son du déclencheur, amplifié par le stade désert, se répercutait en écho tout autour d'eux.
在空旷体育场里,快门声音被奇怪地放大。
Si cela t'aide à comprendre, pense à ce trouble comme aux échos de la réponse au stress.
如果这可以帮助你理解,请你将这种疾病视为压力反应声。
Flaubert l'a construit comme un jeu d'échos.
福楼拜将它打造成声游戏。
En fait, c'est en ça, à mon avis, que Les Jolies Choses entre en écho avec Baise-moi.
事实上,我认为正是在这方面,《漂亮东西》跟《强奸我》形成呼应。
– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.
“带进来。”他声音在寂静地牢中响。
« Partons ! » m’écriai-je, en éveillant par des accents enthousiastes les vieux échos du globe.
“我们动身吧!”我喊道,我那充满着热情声调又唤起这地球古老声。
Les pleurs et les sanglots retentissaient entre ces murailles d’une horrible façon et se répercutaient dans les échos.
围墙中只听见嚎哭与抽噎声音凄凄惨惨响成片,而且还有声。
Jusque-là, le débat fait largement écho – avec du retard – à ce qui s'est joué aux Etats-Unis.
截至目前,这场辩论主要响应美国举措(虽然有定延迟)。
Leur chute déterminait des répercussions d’échos d’une étrange sonorité.
掉下去以后,立刻发出异常响亮声。
J'ai ressenti le choc, et immédiatement après, j'ai entendu d'autres bruits de choc, en série, comme un écho.
我又感觉到撞击,然后突然,我听到其它撞击声,系列,就像声样。
Qui êtes-vous... qui êtes-vous... qui êtes-vous... répondit l'écho.
“你们是什么人… 你们是什么人… 你们是什么人… ”音又答道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释