有奖纠错
| 划词

Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.

缔约国可以颁布其他新的规定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, édicter des mesures est une chose, les mettre en application en est une autre.

然而,通过措施是,具体执行又是

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités peuvent édicter des règlements municipaux portant sur des questions locales relevant de leurs compétences.

市镇可在其权限范围内布有关项的市政管理条例。

评价该例句:好评差评指正

Il est dit dans le Guide pour l'incorporation que les États peuvent souhaiter édicter d'autres règlements sur ces questions.

《立法指南》建议各国可就这些问题制定新的规章。

评价该例句:好评差评指正

Certains orateurs se sont dits favorables à l'idée d'édicter des règles supplémentaires concernant les femmes détenues.

有些言者支持起草关于女囚犯的补充规则的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait avoir aussi autorité pour édicter ses propres règles, y compris en ce qui concerne les intervenants et les amis du Tribunal (amici curiae).

此外,争议法庭还应该有权制订自己的规则,包括关于调停人和法院之友的规则。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère public doit édicter des nouvelles directives à l'intention de la police et des procureurs sur la procédure à suivre dans de telles affaires.

官办公室需要向警和检官公布关于处理这些案件的指导意见。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent donc édicter des règles concernant les tiers influents ou leurs activités afin d'éviter toute violation du droit à l'alimentation des populations autochtones.

这意味着各国政府必须管理或控制有权势的第三方,防止土著民族的食物权受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, d'aucuns se demandent si le Conseil de sécurité a le droit d'élaborer des traités ou d'édicter des règlements à l'intention des États Membres.

比如,他们质疑安全理会是否可承担制定条约的作用,或者对会员国制定法规。

评价该例句:好评差评指正

La loi dispose qu'un magistrat peut édicter une ordonnance de protection d'urgence s'il est convaincu qu'un enfant subit ou risque de subir un préjudice important.

该法规定,在有正当理由认为儿童正在遭受或可能遭受重大伤害时,治安法官可以颁保护令。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent adopter un statut les habilitant à édicter et à publier des règlements après consultation de la population.

他们必须通过项成文法,规定在经过公共协商之后通过市级管理条例并予以公布。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libanais devrait édicter des lois et des directives pour combler les lacunes de la législation en vigueur et améliorer les procédures aux postes frontière.

黎巴嫩政府应当在需要对现行法律框架进行修订的领域制订必要的法律和指导方针,以改进边界过境点的程序。

评价该例句:好评差评指正

Une telle délégation de pouvoir permet à ces responsables d'édicter des règles en matière de passation pour chaque cas particulier.

如此广泛的授权使采购实体的首长能够根据具体情况制定采购规则。

评价该例句:好评差评指正

Si les acteurs extérieurs peuvent fournir des informations et des conseils, en revanche ils ne sauraient édicter ce qui doit être fait en matière de sécurité nationale.

外部行动者可以提供信息和咨询,但在国家安保问题上,它们不能号施令。

评价该例句:好评差评指正

Il jouit également d'un pouvoir normatif qui l'autorise à édicter des normes et standards en ce qui concerne les matériels et techniques de diffusion et réception des émissions.

它还拥有规范性权力,能够规定关于节目播放和接收的设备和技术规范和标准。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande en outre à l'État partie d'édicter des directives claires et de dispenser une formation adaptée aux agents chargés de traiter les demandes d'extraits de casier judiciaire.

委员会又建议缔约国为负责管理公开犯罪记录要求的人员提供充分的指导原则和培训。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle ne faisait qu'édicter des normes pour certaines des affaires de l'État en réglementant les relations entre le parlement, le président, le gouvernement ainsi que l'administration locale.

它仍然仅仅规定些国家务准则,同时调节议会、总统、政府及地方政府间的关系。

评价该例句:好评差评指正

M. Phua Wee Chuan (Singapour) dit qu'en vertu du système qui prévaut à Singapour, le pouvoir d'édicter des règles appartient au législateur.

Phua Wee Chuan先生(新加坡)说,按照新加坡现行制度,颁规则的权力属于立法机构。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne pouvant édicter des règles spécifiques pour chacune de ces entités, l'article 22 contient une clause étendant mutatis mutandis à d'autres personnes morales les règles applicables aux sociétés.

鉴于委员会为每种实体制定规则的做法是办不到的,所以第22条含有比照适用的条款,将适用于公司的规则扩大到其他法人。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'il fallait davantage se préoccuper de l'application des règles en vigueur que d'édicter une nouvelle législation.

他们强调,需要监督现行规则的实施情况而不是颁布新的立法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique, sorbite, sorbitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les honorables scientifiques de cette étrange espèce mènent une étude qui les conduit à édicter une loi fondamentale : dans l’univers, il y a un trou tous les dix centimètres.

“宇宙每隔十厘米,必然会有一个洞。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Après avoir démontré en vain que la désinfection des maisons opérée par les autorités suffisait à exclure tout risque de contamination, il fallut édicter des peines très sévères contre ces incendiaires innocents.

尽管一,当局组织进行的住宅消毒足排除传染的危险,但仍无济于,必须颁布极为严厉的命令,惩罚那些无知的放火犯。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'ai envie de dire, beaucoup de cela dépend du président ERDOGAN. Pour ma part, je suis conforme aux principes que je viens d'édicter.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho, Sorghum, sorgo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接