有奖纠错
| 划词

Oh ?a, ce n’est rien. C’est juste une égratignure.

啊这个,这没什么。这只擦伤。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il est tombé et s'est fait des égratignures aux mains et au visage.

结果,他自己倒在地上,手和脸部被擦伤。

评价该例句:好评差评指正

Le message est clair pour tous : Israël s'en sort sans une égratignure malgré ses défis répétés des décisions du Conseil, quand d'autres doivent payer le prix de toute velléité de résistance aux décisions du Conseil.

所有方面发的信息的:即使以色列一再藐视安理会,它仍然可以不受惩罚,而其他方面如果胆敢违背安理会的决定则将付代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calkinsite, call, calla, callaghanite, callaïs, Callalily, callapsus, calleuse, calleux, call-girl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, il avait à peine quelques égratignures.

再说,他只有少数擦伤的地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il montrait à d’Artagnan cette égratignure qu’il se rappelait devoir exister.

他将自己记得应当存的那处轻微损伤指给达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Même une petite égratignure est une raison suffisante pour consulter votre médecin.

即使是个小小的伤痕您也需要去看医生。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! ce n’est rien, dit d’Artagnan, une égratignure.

“啊!没什么,”达达尼昂说,“划破点儿皮。”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

C'est juste une égratignure, heureusement que je suis vacciné contre le tétanos.

只是擦伤,幸运的是我接种了破伤风疫苗。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les bras et les jambes de Harry furent bientôt couverts d'entailles et d'égratignures.

会儿工夫,的手臂和腿上就布满了细小的口子和划痕。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le problème, c'est que ces cellules ne se renouvellent pas, comme les cellules de ta peau après une égratignure.

这些细胞不能再生,就像被擦伤后的皮肤细胞样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Je n'ai rien, pas une égratignure.

我什么都没有,连点划痕都没有。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu n'as eu qu'une simple égratignure !

你只擦破了点儿皮!

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Les explications légendaires, coupées çà et là par l’égratignure des couteaux, glorifiaient toutes la religion, les délicatesses du cœur et les pompes de la Cour.

解释图画的文字都是宣扬宗教,赞美心地善良,歌颂宫廷荣华富贵的,可是给刀叉刮得东道痕,西道印,看不清楚了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle eut une religion pour ces meubles, les essuyant avec des soins maternels, le cœur crevé à la vue de la moindre égratignure.

她对家具百般爱惜,小心谨慎地擦拭它们,每当看到上面有小伤痕便心痛异常。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans le salon, les Grégoire pleuraient, en voyant Cécile revenir à elle. Elle n’avait aucun mal, pas même une égratignure : sa voilette seule était perdue.

客厅里,格雷古瓦夫妇看到赛西儿苏醒过来以后,落下泪来,女儿并没有受什么伤,连点肉皮儿都没破,只是丢了面纱。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses cheveux étaient pleins de feuilles et de brindilles, sa robe déchirée en plusieurs endroits et elle avait de nombreuses égratignures un peu partout sur le visage et les bras.

头发里满是小枝条和树叶,长袍被扯破了几个地方,脸上和胳膊上有许多划痕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et en échange de tout cela pas une égratignure ? Ah ! si fait ! Qu’avez-vous donc là à la main, d’Artagnan ? du sang, ce me semble ?

“我方个挂彩的也没有?啊!有的!达达尼昂,你的手怎么啦?我觉得是血,对吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait pour eux quelque chose d’inexplicable à ce que Cyrus Smith, après les efforts qu’il avait dû faire pour échapper aux flots, en traversant les récifs, n’eût pas trace d’une égratignure.

赛勒斯-史密斯定是跨过重重的岩石,经过番努力才从海里逃上岸来的,然而他身上却点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il serait digne d’être le collègue de ces conspirateurs en gants jaunes, qui prétendent changer toute la manière d’être d’un grand pays, et ne veulent pas avoir à se reprocher la plus petite égratignure.

他很可以做那些戴黄手套的阴谋家的同党,他们声称要改变个国家的全部存方式,却不愿意让自己的名声受到点点损害。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le combat s'arrête au bout de 4 minutes, parce que Ribière a reçu une égratignure au bras, Et dès le lendemain, toute la presse se fout bien de leur gueule, comme le Figaro par exemple.

战斗进行了4分钟后停止,因为里比埃尔的胳膊受到了处轻微擦伤,而第二天,整个媒体都对他们嗤之以鼻,例如《费加罗报》。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il est vrai que les trois autres avaient essayé d’assommer le jeune homme avec les chaises, les tabourets et les poteries ; mais deux ou trois égratignures faites par la flamberge du Gascon les avaient épouvantés.

其他三个倒是企图用椅子、凳子和盆盆罐罐砸倒达达尼昂;但是加斯科尼人的剑给他们造成的两三处皮肉创伤,就吓得他们屁滚尿流。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Les derniers mots relevés sur son carnet furent ceux-ci : « Un sudiste me couche en joue et… » Et Gédéon Spilett fut manqué, car, suivant son invariable habitude, il se tira de cette affaire sans une égratignure.

他笔记本上的最后句话是这样的:“个南方人瞄准了我,然后… … ” 吉迪恩·斯皮特被怀念了,因为像往常样,他毫发无伤地摆脱了这件事。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Comment avait-il pu émerger d'entre les arbres en soutenant le professeur Ombrage sans avoir une égratignure ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus, Calodendrum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接