有奖纠错
| 划词

L'expression « mont sous-marin » évoque habituellement des grandes élévations isolées d'origine volcanique sur les fonds océaniques.

“海隆”一词通常指因火山活动形成的深海海床大型孤立隆起。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du PIB et la réduction de la pauvreté exigent de gros investissements.

提高国内生产总值和减少贫困取决大量的资金供应。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons modifier ni la taille ni l'élévation de nos îles.

我们既可以改变我们岛屿的大小,也能改变其高度。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau de la mer sera lourde de conséquences sur les communautés côtières.

海平面上将严重影响沿海社区。

评价该例句:好评差评指正

Une élévation du niveau de la mer serait donc catastrophique pour notre pays.

因此,海平面上我国而言将是灾难性的。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau des mers a érodé les plages et pollué l'alimentation en eau.

海平面上侵蚀了海滩,污染了供水。

评价该例句:好评差评指正

On constate une élévation régulière de l'âge moyen des enseignants du primaire aux Pays-Bas.

荷兰小学师的平均年龄稳步提高。

评价该例句:好评差评指正

Les petites communautés insulaires risquent d'être submergées du fait de l'élévation du niveau des océans.

小岛屿社区也遭到被上涨海水淹没的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Perdre notre terre à cause de l'élévation du niveau de la mer serait une perte tragique, irremplaçable.

的海平线而失去土地将是一个灾害性和无法挽救的损失。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si les fiches par pays donnent pour chaque territoire l'élévation maximale, ce critère n'est pas déterminant.

虽然每一领土的条目列出最高海拔,但这也能解决问题。

评价该例句:好评差评指正

La demande augmentait par ailleurs de données plus précises sur l'élévation, pour les applications de SIG.

此外,为了地理信息系统的应用,更加准确地决定高度,要求也更加严格。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation des niveaux plasmatiques de catécholamines a été notée après le repos alité tête en bas.

在头低位卧床休息之后,儿茶酚胺的血浆水平出现了上

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau de la sécurité du travail est l'une des priorités de la politique ukrainienne.

改善工作安全的努力是乌克兰政府政策的一个中心优先事项。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau des mers avait provoqué l'inondation de la lentille d'eau douce des États insulaires.

海平面上还淹没了岛屿国家的淡水眼。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques, en particulier l'élévation du niveau de la mer, pourraient rendre des zones entières inhabitables.

气候变化,尤其是海平面上,可能使整个地区无法居住。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait également s'avérer la cause de la disparition de plusieurs îles du Pacifique de faible élévation.

事实还可能会证明,它是因全球变暖和由此造成的海平面上而使许多低洼的太平洋岛屿消失的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Les effets des changements climatiques et de l'élévation du niveau des mers continuent de susciter de vives inquiétudes.

气候变化和海平面高继续引起强烈的安。

评价该例句:好评差评指正

Si les projections sur l'élévation du niveau des mers s'avèrent correctes, nous connaîtrons une catastrophes aux proportions inimaginables.

如果关海平面上的预测正确的话,我们面临的灾害之大将是难以想象的。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau de la mer a déjà nécessité le déplacement de quelques villages et de certaines infrastructures.

海平面上已经使一些村庄和基础设施迁移。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau de la mer représente un danger qui menace la plupart des États insulaires en développement.

海平面上构成的危险威胁着大多数地势较低的岛屿发展中国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sourcil en brousaille, sourcilier, sourcilière, sourcillant, sourciller, sourcilleux, sourd, sourde, sourdement, sourdine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Celle-ci marque l’élévation, d’où le terme d’Ascension, de Jésus Christ au Ciel après sa résurrection.

这标志着耶稣基督在复活后升天,因此被称为“耶稣升天节”。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

À terme, certains territoires risquent d’être recouverts par les eaux, mais cette élévation va poser des problèmes bien avant ça.

最终,一些地区可能会完全被水覆盖,但在此之前,海上升会导致一系列问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quelque temps après l’élévation de M. Myriel à l’épiscopat, l’empereur l’avait fait baron de l’empire, en même temps que plusieurs autres évêques.

米里哀先生升任主教不久,皇上便封了他为帝国男爵,同时也封了好几个旁主教。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ce moment, le jeune clerc qui servait la messe sonna pour l’élévation.

这时,辅弥撒年轻教士摇响了举扬圣体铃声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius remarqua à cette occasion que M. Fauchelevent parlait bien, et même avec une certaine élévation de langage.

马吕斯这时注意到割风先生很会说话,在一定程度上谈吐甚至是

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Cette élévation du niveau de la mer serait comprise entre plusieurs dizaines de centimètres et près d’un mètre d’ici 2100 et se poursuivra après.

到2100年,海可能会上升几十厘米至近一米度,之后也将持续升

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Elle contribue à l’élévation du niveau des océans, tout comme la dilatation des océans due à la hausse des températures de l’eau qu’ils contiennent.

冰川融化导致了海上升,比如海水温度升导致了海洋扩张。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Ces submersions seront également de plus en plus fréquentes dans certains grands deltas, dont l’élévation limitée met en danger des zones agricoles extrêmement importantes.

海淹情况在一些大型三角洲也会越来越频繁。这些地区海拔度往往较低,导致重要农业区域临危险。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Effet incompréhensible, car nous n’étions pas sous de hautes latitudes, et d’ailleurs le Nautilus, immergé, ne devait éprouver aucune élévation de température.

这种现象真是不可理解,因为我们不是处于纬度地方;此外,“鹦鹉螺号”船只是潜在水里,温度是不可能升

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Est-ce qu’Eulalie est déjà partie ? Croyez-vous que j’ai oublié de lui demander si Mme Goupil était arrivée à la messe avant l’élévation ! Courez vite après elle !

“欧拉莉走了没有?你看我都忘了问问她,占比尔夫人是不是在弥撒献祭之前就赶到了教堂?你快去追她!”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je me suis rendu compte, après plusieurs années d'expérience, que le désir profond de mes patients vient souvent d'une recherche d'élévation de soi qui passe par le corps.

再有了很多年实践经验后,我意识到病人强烈愿望通常是出于希望通过外观身体上变化来让自己显得贵。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ainsi, même à fréquence et à intensité constantes, le changement climatique va entraîner une augmentation des dégâts dus aux ouragans, notamment à cause d’une élévation du niveau moyen des mers.

因此,即使在强度和频率不变情况下,气候变化也会使飓风造成破坏增加,特别是由于均海上升而引起破坏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À huit ou dix pieds d’élévation, au milieu du hangar, on voit une scie qui monte et descend, tandis qu’un mécanisme fort simple pousse contre cette scie une pièce de bois.

棚子中央八、九尺处有一把锯上上下下,一种很简单机器把木头对着锯推过去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien ne sut pas qu’on avait voulu le transférer dans un affreux cachot, et que c’était grâce aux démarches de Fouqué qu’on lui laissait sa jolie chambre à cent quatre-vingts marches d’élévation.

他不知道他们想把他转到可怕地牢里,亏了富凯活动,他们才让他呆在一百八十阶之上漂亮房间里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant les eaux semblaient avoir atteint leur maximum d’élévation ; mais la violence avec laquelle elles s’écoulaient du sud au nord prouvait que l’équilibre ne s’était pas encore établi entre les fleuves argentins.

然而水似乎已经涨到最峰了。不过由南向北还是流得很快,这证明阿根廷所有河流水量还没有得到衡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Diable ! par le plus beau clair de lune du monde, monter ainsi par une échelle à un premier étage de vingt-cinq pieds d’élévation ! on aura le temps de me voir, même des hôtels voisins.

见鬼去吧!顶着最亮大月亮,爬梯子上二十五尺二层楼!他们有是时间能看见我,即使邻近府邸里人也能。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, ayant emporté son baromètre, le consulta, et vit que le mercure se maintenait à 0,495 millimètres. La dépression de la colonne barométrique correspondait à une élévation de onze mille sept cents pieds.

巴加内尔看了看气压表,水银柱指在零下4分过95。这时他们是在3600米空。这里比勃朗峰只低910米。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il y courait en plein. Des lames monstrueuses déferlaient à une prodigieuse hauteur, jusqu’à cinquante pieds et plus. John comprit qu’elles trouvaient là un point d’appui solide pour rebondir à une telle élévation.

船正对着陆地奔去,前浊浪淘天,得出奇。门格尔立刻明白浪头遇到坚实阻挡才会蹦得这样

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette fois, la glissière de soixante centimètres occupait une grande partie de l'image. Sa surface étant lisse, on ne distinguait presque aucun mouvement, à l'exception des indications défilant sur la glissière qui signalaient la vitesse d'élévation de la cabine.

60厘米宽导轨占据了画相当大一部分,由于表光滑,几乎看不出运动,只有导轨上转瞬即逝标度才显示出摄像机上升速度。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Françoise, imaginez-vous que Mme Goupil est passée plus d’un quart d’heure en retard pour aller chercher sa sœur ; pour peu qu’elle s’attarde sur son chemin cela ne me surprendrait point qu’elle arrive après l’élévation.

“弗朗索瓦丝,你倒想想看,古比尔夫人居然比时晚了一刻钟来找她姐姐;她要是在路上再多磨蹭一会儿,恐怕要在弥撒开始之后才能赶到教堂了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sournoisement, sournoiserie, sous, sous-, sous jacent, sous la coupe de, sous la forme de, sous le manteau, sous les verrous, sous peine de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接